ويكيبيديا

    "reports were received" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووردت تقارير
        
    • وردت تقارير
        
    • ووردت أنباء
        
    • فقد تلقت اللجنة
        
    • ترد تقارير
        
    • وردت التقارير
        
    • وورد تقريران
        
    reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. UN ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر.
    Persistent reports were received of executions in various parts of Freetown, sometimes carried out after a cursory interrogation. UN ووردت تقارير متواصلة عن وقوع إعدامات في مختلف أنحاء فريتاون، تم بعضها أحيانا بعد استجواب سريع.
    Particularly disturbing reports were received relating to the imposition and execution of death sentences in that part of Afghanistan under the de facto control of the Taliban movement. UN ووردت تقارير مزعجة على وجه خاص تتعلق بإصدار أحكام بالاعدام وتنفيذها في أفغانستان الخاضعة لسلطة حركة طالبان بحكم الواقع.
    In addition, reports were received of a rising supply of opiates from Afghanistan to China and India. UN وفضلا عن ذلك، وردت تقارير عن تزايد في إمدادات المواد الأفيونية من أفغانستان إلى الصين والهند.
    Despite these provisions, reports were received that posters had been hung on walls and anti-referendum rallies held. UN وعلى الرغم من هذه الأحكام، وردت تقارير تفيد بوضع ملصقات على الجدران وتنظيم مسيرات معادية للاستفتاء.
    reports were received of acts of protest and anti-referendum rallies in several parts of the country, in particular in Yangon and Mandalay. UN ووردت تقارير عن احتجاجات ومسيرات معادية للاستفتاء في أجزاء متعددة من البلد، ولا سيما في يانغون ومندالي.
    Alarming reports were received of mass rape and sexual violence against women and girls who were confined in Mukjar, Western Darfur, and Kailek, in Southern Darfur. UN ووردت تقارير مثيرة للانزعاج عن وقوع أعمال اغتصاب جماعي وعنف جنسي ضد النساء والفتيات اللاتي حُبسن في موكجار، غرب دارفور؛ وكايلك، جنوب دارفور.
    Annual reports were received from 40 projects covering 29 countries, which have been aggregated into the 2002 ROAR. UN ووردت تقارير سنوية من 40 مشروعا تشمل 29 بلدا وتم تجميعها في التقرير السنوي لعام 2002 الذي يركز على النتائج.
    reports were received that, in some cases, payment was made or ammunition was provided in exchange for the release of people in their custody. UN ووردت تقارير عن دفع أموال أو إعطاء ذخائر، في بعض الحالات، مقابل إطلاق سراح المحتجزين لديها.
    Multiple reports were received of male detainees receiving electric shocks to their genitals during interrogations. UN ووردت تقارير متعددة من المحتجزين الذين تعرضوا للصعق بالصدمات الكهربائية على أعضائهم التناسلية أثناء عمليات الاستجواب.
    The following divisional reports were received prior to the session: UN ووردت تقارير الشعب التالية ما قبل انعقاد الدورة:
    Implementation reports were received for 70 per cent of directives including such measures. UN ووردت تقارير عن حالة التنفيذ بشأن 70 في المائة من التوجيهات المشتملة على هذه التدابير.
    Self-assessment reports were received from 51 Member States, of which 44 were parties to the Convention, giving a 42 per cent response rate. UN 18- وردت تقارير تقييم ذاتي من 51 دولة عضوا منها 44 طرفا في الاتفاقية مما يعني معدل اجابة قدره 42 بالمئة.
    130. In 2011, reports were received regarding the use of children for intelligence purposes by the Colombian National Army. UN 130 - وفي عام 2011، وردت تقارير تتعلق باستخدام الأطفال لأغراض استخباراتية من قبل الجيش الوطني الكولومبي.
    During the period under review, reports were received of numerous human rights violations committed by Government forces, which may amount to crimes against humanity and, possibly, war crimes. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، وردت تقارير تشير إلى حدوث انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان من قبل القوات الحكومية قد تُعتبر جرائم ضد الإنسانية، وربما، جرائم حرب.
    reports were received last week that the Islamic Front cut the water supply multiple times from the main Aleppo pumping station to the Tishreen collective tank, supplying an internally displaced person (IDP) area. UN وقد وردت تقارير الأسبوع الماضي تفيد بأن الجبهة الإسلامية قطعت إمدادات المياه عدة مرات من محطة حلب الرئيسية إلى خزان تشرين الذي يـُمد بالمياه منطقة للمشردين داخليا.
    Furthermore, internal reports were received on law enforcement, disaster preparedness, scope for cooperation on inter-island transportation, and fisheries management. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير داخلية تتعلق بإنفاذ القوانين، والتأهب للكوارث، ومجال التعاون بشأن النقل بين الجزر، وإدارة مصائد الأسماك.
    In a number of cases, reports were received that underage recruits were initially rejected when presented to this centre, but were accepted at other more remote or less rigorous centres when presented there. UN وفي عدد من الحالات، وردت تقارير تفيد بأن القصر قد رُفضوا في البداية عندما تقدموا للتجنيد في هذا المركز، لكنهم قبلوا في مراكز أخرى أكثر بعدا أو أقل صرامة عندما تقدموا إليها.
    reports were received of a massacre -- primarily of women and children -- allegedly carried out by ex-RCD-Goma rebels in Nyabiondo on 18 and 19 December in revenge for an attack by ex-Mai-Mai in the same area. UN ووردت أنباء عن مجزرة، معظم ضحاياها من الأطفال والنساء، زُعم أن متمردين سابقين في حركة غوما اقترفوها انتقاما لهجوم قامت به عناصر سابقة في حركة الماي ماي في نيابيوندو يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر.
    Regrettably, no reports were received by the deadline, and thus the sectoral and cross-sectoral documents reflect data received from only a very few countries. UN ومما يدعو لﻷسف، لم ترد تقارير حتى الموعد النهائي، ومن ثم لا تعكس الوثائق القطاعية والوثائق الشاملة لقطاعات مختلفة سوى البيانات الواردة من عدد قليل جدا من البلدان.
    A detailed consideration of the programmes and activities on which reports were received allows, however, some preliminary conclusions. UN غير أن إلقاء نظرة مفصﱠلة على البرامج واﻷنشطة التي وردت التقارير بشأنها يسمح باستخلاص بعض الاستنتاجات اﻷولية.
    2. reports were received from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP), respectively, on illegal, unreported and unregulated fishing and the protection of the marine environment from land-based activities -- the two key topics from the first meeting of the Consultative Process. UN 2 - وورد تقريران من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعلقان تباعا بأنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وبحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وهما الموضوعان الرئيسيان للاجتماع الأول الذي عقد في إطار العملية التشاورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد