ويكيبيديا

    "repository" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستودع
        
    • المستودع
        
    • جهة الإيداع
        
    • مستودعا
        
    • جهة إيداع
        
    • ملف
        
    • وديع
        
    • الوديع
        
    • الوديعة
        
    • ومستودع
        
    • مستودعاً
        
    • لمستودع
        
    • بمستودع
        
    • مخزن
        
    • وديعة
        
    Also, it will be important to develop a user-friendly repository of quality-assured publications produced by different programme units. UN وسيكون من المهم أيضا إنشاء مستودع ميـسَّـر الاستعمال للمنشورات المضمونة الجودة التي تنتجها مختلف وحدات البرامج.
    The catalogue will eventually be accessible online as an integral part of the Authority's central data repository. UN وسوف يتاح الفهرس في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت كجزء لا يتجزأ من مستودع السلطة المركزي للبيانات.
    Damage at the Umm Al Gawati ordnance repository site UN الضرر في موقع مستودع العتاد في أم الغواتي
    It is envisaged that such a repository will include: UN ومن المتوقع أن يشمل هذا المستودع ما يلي:
    She was cremated and interred at Westlake repository, in Wisconsin. Open Subtitles لقد ماتت حرقا ودفنت فى مستودع ويسلاك فى ويسكونسن
    The project also resulted in the creation of a centralized repository for reference-checking information to be implemented in Inspira. UN وأسفر المشروع أيضا عن إنشاء مستودع مركزي لمعلومات التحقق من الجهات المرجعية يطبق في نظام انسبيرا.
    Using the data in the enterprise identity management system repository, it is possible to identify the staff and consultants, who have separated within a specified period of time UN وباستخدام البيانات الواردة إلى مستودع نظام إدارة الهوية في المؤسسة، يمكن التعرف على الموظفين والخبراء الاستشاريين الذين انتهت خدمتهم في غضون فترة محددة من الزمن
    Peacekeeping policy and guidance repository project UN مشروع مستودع السياسات والتوجيهات في مجال حفظ السلام
    The Vedas are a repository for the holistic development of the human being in full harmony with its surroundings. UN والفيدا مستودع للتنمية الشاملة لبني البشر بالانسجام التام مع محيطها.
    This initiative aims at promoting better public accountability and is also intended to serve as a repository of lessons learned in carrying out evaluations. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز مبدأ المساءلة العامة على نحو أفضل، وإلى أن تكون بمثابة مستودع للدروس المستفادة بشأن إجراء عمليات التقييم.
    This requires the processes to documented and stored in a central repository. UN وهذا يتطلب توثيق العمليات وحفظها في مستودع مركزي.
    The architecture for data repository and software acquisition has been completed. UN استكمل هيكل مستودع البيانات واقتناء البرمجيات.
    Initial geo-data repository was prepared and was undergoing replication with Headquarters and the missions. UN أنشئ مستودع أولي للبيانات الجغرافية التي يجري استنساخها لفائدة المقر والبعثات.
    The repository has data aggregated at the continental, subregional, and national levels. UN ويحتوى المستودع على بيانات مجمعة على الصعد القاري ودون الإقليمي والوطني.
    Such a central repository would collect, provide access to and preserve digital public materials of the United Nations. UN وسيقوم هذا المستودع المركزي بتجميع مواد الأمم المتحدة الإعلامية الرقمية والحفاظ عليها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها.
    Establishment and functioning of the transparency repository UN إقرار جهة الإيداع المعنية بالشفافية وكيفية عملها
    The Division reiterated that its Vendor Registration and Management Team had already established a central repository for performance reports. UN وأكدت الشعبة أن فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين التابع لها قد أنشأ بالفعل مستودعا مركزيا لتقارير الأداء.
    The independent financial consolidated service provides a centrally administered data repository for all information imported from all diverse investment data sources. UN وتمثل الخدمة المالية المجمعة المستقلة جهة إيداع تدار بصورة مركزية، لجميع المعلومات الآتية من جميع مصادر بيانات الاستثمار المختلفة.
    :: Implementation of the enterprise content management solution for peacekeeping policy and guidance repository UN :: تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من أجل ملف سياسات وتوجيهات حفظ السلام
    As a consequence of the continuing increase in the volume of data related to the Fund's investments, it is recommended that a central repository for data storage be created. UN وكنتيجة للتزايد المستمر في حجم البيانات المتعلقة باستثمارات الصندوق، فإنه يوصى بإنشاء وديع مركزي لتخزين البيانات.
    The Kyrgyz people is the repository of sovereignty and the sole source of State power in the Kyrgyz Republic. UN وشعب قيرغيزستان هو الوديع للسيادة والمصدر الوحيد لسلطة الدولة في جمهورية قيرغيزستان.
    - will serve as the central repository consolidating all BSL3 activities UN :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3
    DPKO: Intranet and guidance repository UN إدارة عمليات حفظ السلام: الشبكة الداخلية ومستودع الوثائق الإرشادية
    Stanford University will be providing a centralized data repository and blog site where students can exchange and discuss data. UN وستوفر جامعة ستانفورد مستودعاً مركزياً للبيانات وموقعاً للتخاطب على الإنترنت يمكن للطلبة أن يستخدموه لتبادل البيانات ومناقشتها.
    There is no need to have a central repository to file intermediate products. UN ولا توجد حاجة لمستودع مركزي تخزن فيه المنتجات الوسيطة.
    It has three primary initiatives, namely an electronic repository of climate change evaluations; an online forum for the community; and four studies on mitigation and adaptation. UN وقد اضطلعت هذه المجموعة بثلاث مبادرات أولية تتعلق بمستودع إلكتروني لعمليات تقييم تغير المناخ؛ ومنتدى إلكتروني خاص بالمجموعة؛ وأربع دراسات عن التخفيف والتكيف.
    Action by the nuclear-weapon States is required to give the repository substance. UN ويلزم أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات لإثراء محتوى مخزن المعلومات.
    It demands that the United Nations show renewed commitment and redouble its efforts as the repository of humanity’s conscience and of social justice in the world. UN وهذا المصير يقتضي من اﻷمم المتحدة أن تدلل على التزام متجدد وأن تضاعف من وجودها بوصفها وديعة الضمير اﻹنساني والعدالة الاجتماعية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد