ويكيبيديا

    "represent less than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثل أقل من
        
    • يمثل أقل من
        
    • يمثلن أقل من
        
    Even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    However, females represent less than 44 per cent of all people receiving the Disability Support Pension. UN غير أن المرأة تمثل أقل من 44 في المائة من جميع الأشخاص الذي يحصلون على المعاش التقاعدي لدعم الإعاقة.
    Nevertheless, after this increase, SDRs represent less than 5 per cent of global foreign exchange reserves. UN وبرغم ذلك، فإن حقوق السحب الخاصة، بعد هذه الزيادة، تمثل أقل من 5 في المائة من احتياطيات النقد الأجنبي العالمية.
    Twenty-five billion euros over five years represent less than 1.5 cents per citizen per day in developed countries. UN إن مبلغ 25 بليون يورو خلال خمس سنوات يمثل أقل من 1.5 سنت لكل مواطن في اليوم في البلدان المتقدمة النمو.
    Such write-offs average approximately $450,000, and represent less than 1 per cent of annual deliveries in 1991 and 1992. UN ومتوسط هذه الالغاءات يقارب ٠٠٠ ٤٥٠ دولار، وهو يمثل أقل من ١ في المائة من عمليات الانجاز السنوية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Current ODA flows represent less than one third of United Nations targets. UN إن التدفقات الجارية للمساعدة الانمائية الرسمية تمثل أقل من ثلث الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة.
    However, these progressive countries represent less than 10 per cent of the total. UN إلا أن هذه البلدان التقدمية تمثل أقل من ١٠ في المائة من المجموع.
    Archives are generally understood to represent less than 10 per cent of the total number of records. UN ويُفهم عموما أن المحفوظات تمثل أقل من 10 في المائة من إجمالي عدد السجلات.
    According to the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation, the three communities represent less than 4 per cent of the population, although estimates provided by these communities are higher. UN وتشير المعلومات التي قدمتها وزارة الخارجية والتعاون الدولي إلى أن هذه المجتمعات الثلاثة تمثل أقل من 4 في المائة من السكان، غير أن التقديرات التي قدمتها هذه المجتمعات تزيد على هذه النسبة.
    The Agency for the Exercise of Rights of Communities was established in accordance with the Law on the Promotion and Protection of Rights of Communities that represent less than 20 per cent of the Population in the Republic of Macedonia. UN وأنشئت وكالة ممارسة حقوق الجماعات وفقاً لقانون تعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تمثل أقل من 20 في المائة من السكان في جمهورية مقدونيا.
    a Other programmes represent less than 1 per cent of total resources. UN (أ) البرامج الأخرى تمثل أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد.
    94. In the case of family claims, which represent less than 15 per cent of the total number of claims, the Panel did not require a match to be achieved for the family members beyond the match obtained for the claimant. UN ٤٩ - وفي حالة المطالبات اﻷسرية، التي تمثل أقل من ١٥ في المائة من مجموع عدد المطالبات، لم يتطلب الفريق إجراء مقابلة ﻷفراد اﻷسرة علاوة على المقابلة التي حصل عليها فيما يتعلق بصاحب المطالبــة.
    While general-purpose funds represent less than 6 per cent of the total funding available to UNODC, the savings requirements had a disproportionate impact on the daily running of UNODC and presented a serious challenge to its work. UN وفي حين أن أموال الأغراض العامة تمثل أقل من 6 في المائة من التمويل الكلي المتاح للمكتب، فإن مقتضيات التوفير أثرت تأثيرا غير متناسب على التسيير اليومي للمكتب وشكلت تحديا جسيما أمام مزاولة المكتب لعمله.
    74. Regional programmes provide support to development on a wide range of issues across entire regions with resources that represent less than 7 per cent of total UNDP regular resources in 2008-2009. UN 74 - تقدم البرامج الإقليمية الدعم للتنمية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل في جميع المناطق بموارد تمثل أقل من نسبة 7 في المائة من جملة موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2009.
    While general purpose-funds represent less than 6 per cent of the total funding available to UNODC, the savings requirements had a disproportionate impact on the day-to-day functioning of UNODC and presented a serious challenge for the work of UNODC. UN ومع أن الأموال العامة الغرض تمثل أقل من 6 في المائة من إجمالي المبالغ المتاحة للمكتب، فإن الآثار المترتبة على متطلبات تحقيق الوفورات على سير الأعمال اليومية للمكتب لا تتناسب مع حجمها ومثلت تحدياً خطيراً لأعمال المكتب.
    135. The Agency for the Exercise of Rights of the Communities has been established under the Law on the Promotion and Protection of Rights of Communities that represent less than 20 per cent of the population in the Republic of Macedonia. UN 135- وأنشئت وكالة ممارسة حقوق الجماعات بموجب قانون تعزيز وحماية حقوق الجماعات التي تمثل أقل من 20 في المائة من السكان في جمهورية مقدونيا.
    The Panel notes that losses not yet adjudicated by the Commission[xxxvii] represent less than 1 per cent of the amounts claimed in all the underlying claims. UN 114- ويلاحظ الفريق أن الخسائر التي لم تبت فيها اللجنة(37) بعد تمثل أقل من 1 في المائة من المبالغ المطالب بها الواردة في جميع المطالبات الأساسية.
    As the 43 reporting States represent less than a quarter of the membership of the United Nations, the Monitoring Team hesitates to do more than draw some preliminary conclusions. UN ولما كان عدد هذه الدول المتقدمة بالتقارير، وهو 43 دولة، يمثل أقل من ربع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن فريق الرصد يتردد في أن يقوم بأكثر من التوصل إلى استنتاجات مبدئية.
    (d) One hundred and twenty-eight countries each represent less than 0.5 per cent of the staff; UN )د( مائة وثمانية وعشرون بلدا كل منها يمثل أقل من ٠,٥ في المائة من الموظفين؛
    Taking into account the low rate of expenditure for the current period under this budget line, which represent less than 20 per cent of the appropriation, the Committee is not convinced that the Mission has the capacity to implement the totality of the projects envisaged. UN ومع مراعاة انخفاض معدل النفقات للفترة الحالية تحت هذا البند في الميزانية، الذي يمثل أقل من 20 في المائة من الاعتماد المخصص، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن البعثة لديها القدرة على تنفيذ جميع المشاريع المتوخاة.
    However, women with access to land still represent less than 10 per cent of the population. UN غير أن النساء اللاتي يمكنهن الحصول على الأرض يمثلن أقل من 10 في المائة من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد