ويكيبيديا

    "represent the interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثيل مصالح
        
    • تمثل مصالح
        
    • يمثل مصالح
        
    • وتمثيل مصالح
        
    • يمثلون مصالح
        
    • تمثِّل مصالح
        
    • تدافع عن مصالح
        
    • وتمثل مصالح
        
    • بتمثيل مصالح
        
    The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. UN والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين.
    No court may refuse to recognize the right of a lawyer to represent the interests of a person who applies for legal assistance. UN ولا يجوز لأية محكمة أن ترفض الاعتراف بحق المحامي في تمثيل مصالح شخص يتقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية.
    It enabled UNDP to be a participant in large processes where it could represent the interests of programme countries. UN وأتاح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المشاركة في العمليات الكبيرة مما جعل بمقدوره تمثيل مصالح بلدان البرنامج.
    We have also come in order to further strengthen the United Nations as a body fit to represent the interests of all countries and ensure the effectiveness of international law. UN وأتينا أيضا لزيادة تعزيز الأمم المتحدة بوصفها هيئة مناسبة لأن تمثل مصالح جميع البلدان ولضمان فعالية القانون الدولي.
    They represent the interests of workers in matters related to production, work, everyday life and culture. UN وهي تمثل مصالح العمال في المسائل المتصلة بالانتاج والعمل والحياة اليومية والثقافة.
    An ombudsperson may represent the interests of the population by investigating and addressing complaints of mismanagement or violations of rights. UN ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها.
    They can file actions in the court on their own behalf and represent the interests of other parties in the court, that is, be plaintiffs and defendants. UN وبوسعها رفع دعاوى في المحاكم باسمها، وتمثيل مصالح الأطراف الأخرى في المحاكم، أي أن تكون مدعية ومدعى عليها.
    The mission of ICC is to represent the interests of business in promoting and supporting an open, multilateral trade and financial system. UN مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف.
    The mission of IOE is to represent the interests of business in the labour and social policy fields. UN مهمة هذه المنظمة هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في مجالي العمل والسياسة الاجتماعية.
    In the past, many models had failed to represent the interests of ordinary people. UN وفي الماضي، أخفقت العديد من النماذج في تمثيل مصالح عامة الناس.
    Its activities have shown that schoolchildren are seriously determined to represent the interests of children and youth. UN وقد بينت أعماله أن التلامذة مصممون بجدية على تمثيل مصالح الأطفال والشباب.
    14. International Hotel and Restaurant Association The Association has worked since 1869 to represent the interests of the hospitality industry worldwide. UN تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي.
    Governments can represent the interests of those generations to come. UN وتستطيع الحكومات تمثيل مصالح اﻷجيال القادمة.
    Such authority shall include a mechanism to represent the interests of the Government of Croatia, the local Serbs, returning Croatian refugees and displaced persons, and ethnic minorities. UN وتشمل هذه السلطة آلية تمثل مصالح حكومة كرواتيا والصرب المحليين واللاجئين والنازحين الكرواتيين العائدين واﻷقليات اﻹثنية.
    In our view, the United Nations must represent the interests of all countries equally, and not only those of a privileged few. UN ونرى أنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تمثل مصالح جميع البلدان بالتساوي، وليس مصالح بلدان قليلة محظية فحسب.
    Such a role cannot and should not simply be left to gatherings such as the Group of Eight, the Group of 20 or similar forums that do not represent the interests of the entire global community. UN ولا يمكن لمثل هذا الدور، ولا ينبغي له، أن يُـترك ببساطة لتجمعات مثل مجموعة البلدان الثمانية أو مجموعة البلدان الـعشرين أو المنتديات المماثلة التي لا تمثل مصالح المجتمع العالمي بأسره.
    For that purpose, the current global economic system must be reformed so as to represent the interests of the majority. UN وأكد أنه يلزم، من هذا المنظور، إصلاح النظام الاقتصادي العالمي بحيث يمثل مصالح الأغلبية.
    Considering that no legal representatives of Kosovo and Metohija Serbs are represented in the Council, it cannot represent the interests of the Serbian population. UN وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب.
    The establishment of such an organization is essential to ensure the quality and integrity of the provision of legal services and to represent the interests of lawyers. UN ويعتبر إنشاء هذه الرابطة أساسياً لضمان جودة ونزاهة تقديم خدمات قانونية وتمثيل مصالح المحامين.
    Last but not least, we would like to dispel the misapprehension that Security Council members represent the interests of the regions from which they come. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، نود أن نبدد إساءة الفهم المتمثلة في أن أعضاء مجلس الأمن يمثلون مصالح المناطق التي يأتون منها.
    I believe that the non-inclusion of Palestine this year, far from providing greater security and stability in the world, will bring about greater insecurity and conditions that are utterly unfavourable to what should be the prestige of a body that should represent the interests of all citizens of the world. UN كما أعتقد أنّ عدم ضمّ فلسطين في هذه السنة، سيؤدي إلى المزيد من الاضطرابات والظروف المعاكسة تماماً لما ينبغي أن يكون هيبة هيئة يُفترَض أن تمثِّل مصالح جميع مواطني العالم، ناهيك عن توفير المزيد من الأمن والاستقرار في العالم.
    The Committee strongly recommends that the State party revise article 8 of the Law on the Protection of Disabled Persons, thus allowing non-governmental organizations other than the China Disabled Persons' Federation to represent the interests of disabled people in the State party and be involved in the monitoring process. UN 50- توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بتعديل المادة 8 من قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة مما يسمح لمنظمات غير حكومية أخرى غير الاتحاد الصيني للأشخاص ذوي الإعاقة بأن تدافع عن مصالح هؤلاء الأشخاص في الدولة الطرف وبأن تشارك في عملية الرصد.
    It is equally vital that we also help local institutions that are accountable for their actions and transparent in their management of resources and that represent the interests of all Somalis, not just the elite. UN ومن الحيوي أيضاً أن نساعد المؤسسات المحلية الخاضعة للمساءلة عن أعمالها والتي تتسم بالشفافية في إدارة مواردها وتمثل مصالح كل الصوماليين، وليس النخبة فحسب.
    This means that consuls are permitted to represent the interests of the national but not the interests of the State in the protection of the national. UN وهذا يعني أن القناصل يسمح لهم بتمثيل مصالح الرعايا وليس مصالح الدول في حماية الرعايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد