ويكيبيديا

    "representation between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمثيل بين
        
    The equality law did not establish quotas specifically for women, but rather sought to achieve balanced representation between women and men. UN ولم يحدد قانون المساواة حصصا للنساء بصورة محددة، بل سعى إلى تحقيق توازن في التمثيل بين النساء والرجال.
    Cuba therefore recommended that a quota system should be put in place to ensure a balance in representation between the regions and also between the sexes. UN ولذلك توصي كوبا بتطبيق نظام للحصص لضمان التوازن في التمثيل بين المناطق وبين الجنسين أيضا.
    The Law on Advocacy does not require the indication of the hour of the day when agreements for representation between a client and his/her lawyer is made. UN ولا يقتضي قانون المحاماة تحديد الساعة والتاريخ اللذين تبرم فيهما اتفاقات التمثيل بين الشخص ومحاميه.
    The Law on Advocacy does not require indicating the hour of the day when agreements for representation between a client and his/her lawyer is made. UN ولا يقتضي قانون المحاماة تحديد الساعة والتاريخ اللذين تبرم فيهما اتفاقات التمثيل بين الشخص ومحاميه.
    The provisions for the managing body, the Executive Council, should be so designed as to ensure a fair balance of representation between geographical groups and within groups. UN وينبغي أن تصاغ اﻷحكام المتعلقة بالهيئة الادارية، وهي المجلس التنفيذي بحيث تضمن تحقيق توازن عادل في التمثيل بين المجموعات الجغرافية، وكذلك داخل المجموعات ذاتها.
    Thus, the National Commission of Electoral Reform had unanimously agreed to propose a reform of the Electoral Code that would ensure parity of representation between men and women. UN لذلك، وافقت اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح العملية الانتخابية بإجماع أعضائها على تقديم مشروع يهدف إلى إصلاح القانون الانتخابي من أجل ضمان المساواة في التمثيل بين الرجال والنساء.
    It shall designate, as a public service, a person who shall be responsible for equality and shall be on constant alert to maintain equality of representation between men and women. UN وسيقوم في إطار الخدمة العامة بتعيين مسؤول عن المساواة وسيحرص، في جميع الحالات، على إقامة التوازن في التمثيل بين الرجل والمرأة.
    This means that for us, the overriding objective of the reforms is to bring about the Council's greater democratization by restoring the balance of representation between the developed North and the developing South in both categories of membership. UN وهذا يعني بالنسبة لنا أن هدف اﻹصلاحات الفائق اﻷهمية يتمثل في زيادة الطابع الديمقراطي للمجلس وذلك باستعادة التوازن في التمثيل بين الشمال المتقدم النمو والجنوب النامي في فئتي العضوية كلتيهما.
    The Act provides for measures for parity of representation between female and male traditional leaders in district and local municipalities, and, is explicit about the promotion of gender equality and non-sexism. UN وينص القانون على تدابير لتكافؤ التمثيل بين القادة التقليديين من الإناث والذكور في البلديات الفرعية والمحلية، وينص صراحة على تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    69. The Presidential Decree on the application of the national policy on gender matters had been issued in 2000 and inter alia for equality of representation between men and women in all State structures and for the creation of jobs for women who had become refugees and internally displaced persons. UN 69 - واسترسلت قائلة إن المرسوم الرئاسي المتعلق بتطبيق السياسة الوطنية بشأن الأمور الجنسانية قد صدر في عام 2000 وإنه يهدف إلى جملة أمور من بينها تحقيق المساواة في التمثيل بين الرجال والنساء في جميع هيئات الدولة وإلى إنشاء وظائف للنساء اللائي أصبحن لاجئات أو مشردات داخليا.
    Civil society is often concerned about the imbalance in representation between groups from the North and the South; whether their concerns are being seriously listened to; limitations on full access to the United Nations deliberative bodies and the multiplicity of civil society representatives in comparison to NGOs whose participation was originally envisaged. UN فالمجتمع المدني غالبا ما يبدي قلقه إزاء انعدام التوازن في التمثيل بين المجموعات المنتمية إلى الشمال ونظيراتها المنتمية إلى الجنوب؛ وإزاء ما إذا كانت شواغلها تؤخذ مأخذ الجد؛ والقيود على الوصول الكامل إلى الهيئات التداولية في الأمم المتحدة وتعدد ممثلي المجتمع المدني بالمقارنة مع المنظمات غير الحكومية التي كانت مشاركتها متوقعة أصلا.
    Governments, political parties, trade unions, professional and other representative groups should each aim at targets to increase the proportion of women in leadership positions to at least 30 per cent by 1995 with a view to achieving equal representation between women and men by the year 2000 and should institute recruitment and training programmes to prepare women for those positions. UN ١٥ - وينبغي للحكومات، واﻷحزاب السياسية، ونقابات العمال والجماعات المهنية وسائر الجماعات التمثيلية أن تنشد بلوغ أهداف زيادة نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب القيادة بما لا يقل عن ٣٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥ بغية تحقيق تكافؤ التمثيل بين النساء والرجال بحلول عام ٢٠٠٠، كما ينبغي لها أن تنشئ برامج توظيف وتدريب ﻹعداد النساء لشغل تلك المناصب.
    According to the survey, some cases of violations of such as imbalance among the representation between parties, coalitions and non-party in the constituencies and local committees, creating barriers to non-party representation, and late formation of constituencies and local committees, have adverse impact on the citizen's right to elect and to be elected. UN وطبقا للدراسة الاستقصائية، فإن بعض حالات الانتهاكات مثل اختلال التمثيل بين الأحزاب، والإئتلافات وعدم الإنتماء لحزب في الدوائر الإنتخابية واللجان المحلية، ووضع الحواجز أمام التمثيل بدون الإنتماء لحزب، والتأخر في تكوين الدوائر الانتخابية واللجان المحلية، ترتب آثارا سلبية على حق المواطن في أن يَنتخب أو يُنتخب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد