ويكيبيديا

    "representation of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثيل جميع
        
    • تمثيل كافة
        
    • تمثيل كل
        
    • ممثلين لجميع
        
    • بتمثيل جميع
        
    • لتمثيل جميع
        
    • التمثيل لجميع
        
    • وتمثيل جميع
        
    The fragmented nature of global governance thus called for a new coordinated structure with greater representation of all nations, such as that offered by the proposed Group of 192 (G-192). UN وبالتالي، فالطبيعة المجزأة للإدارة العالمية تدعو إلى إنشاء هيكل منسق جديد يجري فيه تمثيل جميع الأمم على نحو أكبر، مثل الهيكل الذي قدمه اقتراح مجموعة الـ 192.
    Fair, inclusive, efficient and effective, and equitable and geographically balanced representation of all Parties shall be ensured within a transparent system of governance; UN يُكفل، في إطار نظام إدارة شفاف، تمثيل جميع الأطراف تمثيلاً عادلاً وشاملاً وكفؤاً وفعالاً ومنصفاً ومتوازناً جغرافياً؛
    This can be done by ensuring the representation of all stakeholder groups and the inclusion of independent mechanisms; UN ويمكن القيام بهذا عن طريق ضمان تمثيل جميع مجموعات أصحاب المصلحة وإشراك الآليات المستقلة؛
    We call for guaranteed representation of all cultures and civilizations in an expanded Security Council on the basis of the current geographical distribution in the United Nations. UN فماذا عن تشكيله؟ إننا ندعو إلى ضمان تمثيل كافة الحضارات والثقافات في مجلس الأمن الموسع في إطار التقسيم الجغرافي المعمول به في الأمم المتحدة.
    The sponsor delegation also doubted whether the proposed convening of informal consultations would assure representation of all interested delegations. UN كما أعرب الوفد المقدم للاقتراح عن شكه فيما إذا كان عقد المشاورات غير الرسمية سيضمن تمثيل جميع الوفود المعنية.
    The Kingdom of Swaziland continues to raise this issue because of our conviction that the United Nations Charter provides for the representation of all nations of the world. UN وما فتئت مملكة سوازيلند تثير هــذا الموضوع بسبب اقتناعنا بأن ميثاق اﻷمم المتحدة ينص على تمثيل جميع اﻷمم في العالم.
    That would ensure the representation of all the regional groups in the Bureaux of the Main Committees. UN وهذا من شأنه أن يكفل تمثيل جميع المجموعات اﻹقليمية في مكاتب اللجان الرئيسية.
    The need for representation of all sectors of the community, including the SME sector, was emphasized. UN وأُبرزت الحاجة إلى تمثيل جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges UN أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة
    Security Council reform must enlarge the representation of all Member States rather than expand the circle of the privileged. UN فيجب على هذا المجلس أن يوسع رقعة تمثيل جميع الدول الأعضاء بدلا من توسيع دائرة الأعضاء المتمتعين بامتيازات.
    A democratically elected Parliament, thriving with the representation of all major political parties, is at the centre of our national decision-making process. UN ولدينا برلمان مُنتخب ديمقراطيا يزيد من قوته تمثيل جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، ويُشكل هذا البرلمان محور عمليتنا الوطنية لصنع القرار.
    The BBC carries out regular portrayal monitoring to ensure that the representation of all groups, including women is acceptable. UN وتقوم هيئة الإذاعة البريطانية برصد منتظم للتصوير، لضمان أن يكون تمثيل جميع الفئات، بما في ذلك المرأة، مقبولا.
    Further reforms are also needed to broaden the representation of all sectors of Afghan society in the central Government. UN وينبغي أيضا إجراء المزيد من الإصلاحات لتوسيع نطاق تمثيل جميع قطاعات المجتمع الأفغاني في الحكومة المركزية.
    It explains the rationale behind the complex election system, which is to guarantee the representation of all ethnic communities. UN وتوضح أن الأساس المنطقي الذي يستند إليه نظام الانتخابات المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    It explains the rationale behind the complex election system, which is to guarantee the representation of all ethnic communities. UN وتوضح أن الأساس المنطقي الذي يستند إليه نظام الانتخابات المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    A reservation and quota system had therefore been introduced to ensure fair representation of all communities in all State and decision-making bodies. UN وبناءً على ذلك، اعتُمد نظام تخصيص وحصص لكفالة تمثيل جميع الطوائف بصورة عادلة في جميع الهيئات الحكومية وهيئات اتخاذ القرار.
    OHCHR, to the extent possible, sought to ensure adequate representation of all stakeholders. UN وسعت مفوضية حقوق الإنسان، قدر الإمكان، إلى ضمان تمثيل جميع الأطراف المعنية بالقدر الكافي.
    The Romanian political system was unique in providing a mechanism that allowed the representation of all 20 national minority groups in parliament. UN والنظام السياسي الروماني فريد من نوعه من حيث توفير آلية تتيح تمثيل كافة مجموعات الأقليات القومية العشرين في البرلمان.
    The Committee encourages the State party to take further measures aimed at fair and adequate representation of all minority groups in all public bodies, including the judiciary and the human rights coordination bodies at county level. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير إضافية لكفالة تمثيل كافة جماعات الأقليات تمثيلاً كافياً في جميع الهيئات العمومية، بما يشمل السلك القضائي والهيئات المعنية بتنسيق حقوق الإنسان على المستوى القطري.
    In addition, the public authorities make efforts to ensure representation of all the regions of the country in nominations to positions of responsibility within the civil service. UN وعلاوة على ذلك، تبذل السلطات العامة جهودا لتضمن تمثيل كل أقاليم البلاد في التعيينات المتعلقة بالمناصب العليا في الوظيفة العامة.
    2. The establishment of a single national coordination mechanism for disaster management with representation of all sectors and of civil society from disaster-prone areas. UN ٢ - إنشاء آلية تنسيق وطنية واحدة ﻹدارة الكوارث تضم ممثلين لجميع القطاعات والمجتمع المدني والمناطق المعرضة للكوارث.
    It was stated that particular attention should be paid to the representation of all parts of the relevant industry and experts from various regions of the world. UN وقيل إنه ينبغي الاهتمام بشكل خاص بتمثيل جميع قطاعات الصناعة ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة من مختلف مناطق العالم.
    The Special Representative may also co-opt additional members to the Municipal Assembly if he considers it necessary in order to ensure representation of all communities. UN ويجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يختار أعضاء إضافيين للجمعية البلدية إذا رأى ذلك ضرورياً لتمثيل جميع الطوائف(77).
    As in the case of the Transitional Charter Drafting Committee, my Special Representative, in consultation with the Somalis, expanded the composition of this Committee to ensure broad-based representation of all sections of the Somali society. UN وكما في حالة اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق، قام ممثلي الخاص، بالتشاور مع الصوماليين، بتوسيع تشكيل هذه اللجنة ليضمن توسع قاعدة التمثيل لجميع شرائح المجتمع الصومالي.
    Governance issues identified include accountability to the COP, equitable and balanced representation of all Parties within a transparent system of governance, direct access to funding, and a country-driven approach. UN وتشمل مسائل الإدارة التي حددت: المساءلة أمام مؤتمر الأطراف، وتمثيل جميع الأطراف تمثيلاً عادلاً ومتوازناً ضمن نظام شفاف للإدارة، والوصول المباشر إلى التمويل، ووضع نهج قطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد