ويكيبيديا

    "representative's report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير الممثل
        
    • أن تقرير الممثلة
        
    Attended the Special Representative's report to the Commission. UN كما حضرت جلسة عرض تقرير الممثل الخاص إلى اللجنة.
    The Special Representative's report contained a number of recommendations which should be carefully considered by all States in order to protect children from the scourge of war. UN ويتضمن تقرير الممثل الخاص عددا من التوصيات التي ينبغي أن تنظر فيها جميع الدول بعناية بغية حماية اﻷطفال من آفة الحرب.
    Civil society is a major focus of the Special Representative's report. UN يشكل المجتمع المدني مجال تركيز رئيسي في تقرير الممثل الخاص.
    His delegation had read the Special Representative's report with great interest and admired his achievements. UN وأضاف يقول إن وفده قد قرأ باهتمام كبير تقرير الممثل الخاص وأبدى إعجابه بمنجزاته.
    The following paragraphs deal with the relevant paragraph of the Special Representative's report highlighting the shortcomings of the report. UN ٤ - تتناول الفقرات التالية الفقرة ذات الصلة من تقرير الممثل الخاص وتبرز ما في التقرير من أوجه قصور.
    In its reply to the Special Representative's report of 1993, the Islamic Republic of Iran has answered allegations regarding the following persons: Morteza Afshari Rad, Abdollah Bagheri, Mohammad Hasan Basiji, Naheed Dorood Yahi, Javad Ebrahimi, Abbas Amir Entezam, Mostafa Ghaderi, Farhad Javian, Manoocher Karimzadeh and Salim Sawbernia. UN وقد تصدت جمهورية إيران اﻹسلامية في ردها على تقرير الممثل الخاص لعام ١٩٩٣ للمزاعم المتعلقة باﻷشخاص التالية أسماؤهم: مرتضى افشاري راد، وعبد الله باقري ومحمد حسن باسيجي، وناهيد درود ياهي وجواد ابراهيمي وعباس أمير انتظام ومصطفى قادري وفرهد جافيان ومانشور كريم زادة وسالم سوبرينا.
    One member expressed the view that the High Representative's report did not present an objective analysis of the situation in Bosnia and Herzegovina and advocated the abolition of the Office of the High Representative. UN وأعرب أحد الأعضاء عن الرأي القائل بأن تقرير الممثل السامي لم يعرض تحليلا موضوعيا للحالة في البوسنة والهرسك ودعا إلى إلغاء مكتب الممثل السامي.
    Lynching was no longer practised in Cambodia and the allegations in the Special Representative's report were based on non-identified sources and did not specify where lynching was supposed to have occurred. UN والإعدام التعسفي لم يعد له مكان بكمبوديا، والادعاءات الواردة في تقرير الممثل الخاص، الذي لم يتضمن أي إشارة محددة لأماكن وقوع هذه النوعية من حالات الإعدام، تستند إلى مصادر غير معروفة.
    Canada was encouraged by the inclusion and participation of IDPs in the African Union-United Nations Darfur mediation process and noted that Sudan was not identified as a country of engagement in the Representative's report. UN وذكرت أن كندا قد سرها إدخال واشتراك الأشخاص المشردين داخليا في عملية وساطة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتلاحظ أن السودان لم يعتبر في تقرير الممثل أحد بلدان الارتباط.
    In his view, it was important for the Committee to await the Special Representative's report before taking any decisions as to a new date and, if necessary, new location of the seminar. UN وهو يرى أنه من الأهمية بمكان أن تنتظر اللجنة تقرير الممثل الخاص قبل اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بتحديد تاريخ جديد أو مكان جديد للحلقة الدراسية.
    42. Ms. Borges (Timor-Leste) said that her delegation appreciated the Committee's decision to await the Special Representative's report before making any decisions regarding the Seminar. UN 42 - السيدة بورغيس (تيمور - ليشتي): قالت إن وفدها يقدّر موقف اللجنة المتمثل في انتظار تقرير الممثل الخاص قبل اتخاذ أي قرار يتعلق بالحلقة الدراسية.
    18. Her delegation looked forward to the Representative's report on the consultations with IDPs at all stages of displacement in order to identify their needs and concerns. UN 18 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى تقرير الممثل عن المشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد لمعرفة احتياجاتهم وشواغلهم.
    The Special Representative's report to the General Assembly (A/52/489, annex) will be available. UN كما سيتاح تقرير الممثل الخاص المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/489).
    As mentioned in the Special Representative's report to the General Assembly, the Government of the Islamic Republic of Iran stated that the allegations were false, and that no one had been punished on the charge of meeting with the former Special Representative. UN ٩١- وكما ورد في تقرير الممثل الخاص إلى الجمعية العامة، ذكرت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن الادعاءات كاذبة وأن أحداً لم يعاقب بتهمة مقابلة الممثل الخاص السابق.
    (a) Submission of the Special Representative's report containing an initial evaluation of his visit to the region; UN )أ( تقديم تقرير الممثل الخاص عن التقييم اﻷولي لجولته في المنطقة؛
    The Working Group gave further consideration to the Representative's report at its 116th meeting, on 14 October 1996 (see sect. III below). UN وأجرى الفريق العامل مزيدا من النظر في تقرير الممثل في جلسته ١١٦، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ )انظر الفرع ثالثا أدناه(.
    At the same time, NGOs report that the type of violations described in the Representative's report continues to occur and that new internal displacement is taking place. UN ٣٢ - وفي الوقت ذاته، تفيد المنظمات غير الحكومية بأن نوع الانتهاكات الوارد وصفه في تقرير الممثل لا يزال يحدث وأن عملية تشريد داخلي جديدة تجري حاليا.
    Their information on internal displacement is summarized in the Representative's report to the Commission (E/CN.4/1995/50, paras. 80-86). UN ويرد موجز لمعلوماتهم عن التشرد الداخلي في تقرير الممثل الى اللجنة )E/CN.4/1995/50، الفقرات ٨٠ - ٨٦(.
    The Representative's report to the Commission described important regional developments, especially in the Americas (E/CN.4/1995/50, paras. 213-242). UN ويرد في تقرير الممثل الى اللجنة وصف للتطورات اﻹقليمية الهامة، وخاصة في اﻷمريكتين )A/CN.4/1995/50، الفقرات ٢١٣ - ٢٤٢(.
    In its reply to the Special Representative's report of 1992 the Islamic Republic of Iran answered allegations regarding the following persons: Khalil Akhlaghi, Naser Arabha, and Ali Solaymani. UN تصدت جمهورية إيران اﻹسلامية في ردها على تقرير الممثل الخاص لعام ١٩٩٢ للمزاعم المتعلقة باﻷشخاص التالية أسماؤهم: خليل أخلاقي وناصر عربة وعلي سليماني .
    The Special Representative's report highlighted emerging issues of concern, such as the security of camps for internally displaced persons and refugees, where children were most susceptible to recruitment and other serious violations of their rights. UN وأوضح أن تقرير الممثلة الخاصة أبرز مسائل جديدة تثير القلق، مثل أمن معسكرات اللاجئين والمشردين في الدخل، حيث الأطفال أكثر عرضة للتجنيد وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد