ويكيبيديا

    "representative of the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثيلا للمجتمع الدولي
        
    • تمثيلاً للمجتمع الدولي
        
    • ممثلاً للمجتمع الدولي
        
    • ممثلا للمجتمع الدولي
        
    • يمثل المجتمع الدولي
        
    It should, inter alia, become more representative of the international community today. UN وفي جملة أمور، ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الراهن.
    In other words, it is in our interest -- in the interest of us all -- that the Security Council be more representative of the international community in whose name it claims to act. UN وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه.
    We all agree that we need a Security Council that is more representative of the international community as a whole and reflects the geopolitical realities of today's world. UN وجميعنا متفقون على أنه يلزمنا مجلس أمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره ويعكس حقائق العالم المعاصر الجغرافية السياسية.
    Malaysia is of the view that membership of the CD should be enlarged further to make this forum more representative of the international community. UN وترى ماليزيا أنه ينبغي توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح توسيعاً أكبر كي يصبح هذا المحفل أكثر تمثيلاً للمجتمع الدولي.
    In conformity with the restitutions act of 29 December 2006, the first president of the commission must be a representative of the international community. UN وقالت إن قانون 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتصل بمسائل الرد ينص على أن يكون الرئيس الأول للجنة ممثلاً للمجتمع الدولي.
    It must be representative of the international community and reflect the geopolitical realities of today. UN وينبغي أن يكون ممثلا للمجتمع الدولي ويعكس الواقع الجغرافي السياسي لعالم اليوم.
    First, I urge Member States to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today. UN أولا، أحث الدول الأعضاء على جعل مجلس الأمن أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي ككل، وللواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    Jamaica supports an expansion of membership of the Council which will make it more representative of the international community. UN وتؤيد جامايكا توسيع عضوية المجلس مما يجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    Making the Council more representative of the international community and more responsive to the needs and concerns of the majority of the people of the world will strengthen rather than weaken the Council. UN فجعل المجلس أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وأكثر استجابة لاحتياجات وشواغل أغلبية شعوب العالــم يقوي المجلس ولا يضعفه.
    In conclusion, we believe that for the Security Council to continue enjoying the trust of all Member States and world public opinion, it has to demonstrate its efficiency in tackling the most difficult issues and has, equally, to become more representative of the international community. UN في الختام، نعتقد أنه لكي يستمر مجلس الأمن في التمتع بثقة جميع الدول الأعضاء والرأي العام العالمي، ينبغي له أن يبدي كفاءته في معالجة المسائل الأكثر صعوبة وأن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    On the issue of equitable representation and the increase in the membership of the Security Council, the Security Council should be more broadly representative of the international community as a whole and the geopolitical realities of today. UN وفيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن، ينبغي لمجلس الأمن أن يكون أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره والحقائق الجغرافية لعصرنا.
    I concur with the Secretary-General's view that the Council must urgently become more broadly representative of the international community as a whole, as well as of today's geopolitical realities. UN واتفق مع رأي الأمين العام في أنه لا بد أن يصبح المجلس على سبيل الإلحاح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره، فضلا عن الوقائع الجيوسياسية للعالم اليوم.
    This reflected the view, long held by the majority, that a change in the Council's composition is needed to make it more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today, and thereby more legitimate in the eyes of the world. UN وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره.
    Those members of the Group highly appreciate the Secretary-General's recommendation to all Members of the United Nations to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole and more effective. UN وتقدر الدول الأعضاء في المجموعة بشكل كبير توصية الأمين العام المقدمة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره وأكثر فعالية.
    In conclusion, if the Security Council is to continue to enjoy the trust of States and of world public opinion, it must prove that it is capable of effectively tackling the most difficult issues and that it can become more representative of the international community as a whole so as to be better reflective of the realities of today's world. UN وفي الختام، إذا كان للمجلس أن يواصل التمتع بثقة الدول والرأي العام العالمي، فعليه أن يبرهن أنه قادر على معالجة أصعب المسائل وأن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل حتى يعكس بصورة أفضل الواقع في عالم اليوم.
    In conclusion, we believe that, in order to continue to enjoy the trust of Member States and of world public opinion, the Security Council should demonstrate that it is in a position to effectively tackle the most difficult questions, including by becoming more representative of the international community as a whole and of the realities of today's world. UN وفي الختام، إننا نعتقد أن مجلس الأمن، لكي يحظى على نحو مستمر بثقة الدول الأعضاء والرأي العام العالمي، يجب أن يظهر أنه في وضع يمكّنه من التصدي الفعال لأكثر المسائل صعوبة، وذلك بأمور منها أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وللحقائق الواقعة في العالم المعاصر.
    Moreover, because of the increase in the membership of the Organization — which now stands at 185 Members, compared with 113 in 1963 and 51 in 1945, while the number of Security Council members, originally 11, is now 15 — it is important to alter the membership of the Council to make it more representative of the international community. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بسبب الزيادة في عضوية المنظمة - التي وصلت اﻵن إلى ١٨٥ عضوا، مقابل ١١٣ عضوا في ١٩٦٣، و ٥١ عضوا في ١٩٤٥ بينما عدد أعضاء مجلس اﻷمن، الذي كان أصلا أحد عشر عضوا، هو اﻵن ١٥ عضوا، من المهم أن تعدل عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    As a result the CD has become a body balanced and more representative of the international community. UN ونتيجة لذلك، أصبح مؤتمر نزع السلاح هيئة متوازنة وأكثر تمثيلاً للمجتمع الدولي.
    We agree that we need to break through the current impasse in the reform of the Security Council and expand its membership to make it more representative of the international community and of the realities of today's world. UN ونشاطره الرأي بضرورة الخروج من حالة الجمود التي وصلت إليها عملية إصلاح مجلس الأمن والإسراع في إعادة تشكيله حتى يصبح أوسع تمثيلاً للمجتمع الدولي وللحقائق الجغرافية السائدة في عالم اليوم.
    I would like a decision to be taken before the end of this meeting to see whether everyone is prepared to examine a question of the greatest interest to us, because this Conference must be representative of the international community. UN فحبذا لو اتخذنا مقرراً قبل نهاية هذه الجلسة لمعرفة ما إذا كان الجميع على استعداد لدراسة مسألة تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة إلينا إذ يجب أن يكون المؤتمر ممثلاً للمجتمع الدولي.
    There is therefore all the more reason that the Council should be representative of the international community and have maximum legitimacy. UN ولهذا يوجد سبب أقوى في أن يكون المجلس ممثلا للمجتمع الدولي وأن يتوفر لديه أكبر قدر من الشرعية.
    The Secretary-General has pointed out that the Security Council must garner the widest possible support for its decisions and actions, and that this can only be achieved if it is perceived to be broadly representative of the international community and the geopolitical realities of the contemporary world. UN وأشار الأمين العام إلى أنه ينبغي أن يوفر مجلس الأمن أوسع دعم ممكن لقراراته وإجراءاته، وأن ذلك لن يتحقق إلا إذا أدرك أنه يمثل المجتمع الدولي بشكل عريض ووعى حقائق الجغرافيا السياسية في عالمنا المعاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد