The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. | UN | وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية. |
The Special Representative urged the Government to introduce legislation that would allow girls to inherit farms and other properties. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تشريعا يتيح للفتيات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات. |
The Special Representative urged the Government and United Nations agencies to make the protection and assistance of displaced persons an urgent priority; | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، على جعل مسألة حماية المشردين ومساعدتهم أولوية عاجلة؛ |
The Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. | UN | وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية. |
The Representative urged the Government to pursue these options in parallel and with the highest priority. | UN | وحث الممثل الحكومة على تنفيذ هذه الخيارات بشكل متواز وإيلائها الأولوية القصوى. |
An NGO Representative urged States to ensure that vulnerable groups were given adequate legal assistance in dealing with issues of racial discrimination. | UN | وحث ممثل عن المنظمات غير الحكومية الدول على ضمان تقديم المساعدة القانونية الكافية إلى المجموعات الضعيفة للتصدي لقضايا التمييز العنصري. |
The CCISUA Representative urged that action be taken to rectify an anomaly that had penalized staff. | UN | وحثت ممثلة لجنة التنسيق على اتخاذ إجراء لتصحيح تلك الحالة الشاذة التي تضر بالموظفين. |
The Special Representative urged the Government to introduce legislation that would allow girls to inherit farms and other properties. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة على اعتماد تشريع يجيز للبنات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات. |
In the meantime, the Special Representative urged all parties to refrain from the use of landmines. | UN | وفي غضون ذلك، حث الممثل الخاص جميع الأطراف على الامتناع عن استخدام الألغام الأرضية. |
In the meantime, the Special Representative urged all parties to refrain from the use of landmines; | UN | وفي تلك الأثناء، حث الممثل الخاص جميع الأطراف على الامتناع عن استخدام الألغام الأرضية؛ |
That is why the Special Representative urged the Royal Government in 2002 to establish an independent and transparent board of inquiry to examine why these attacks occur and why so little is done to stop them. | UN | ولهذا السبب، حث الممثل الخاص الحكومة الملكية في عام 2002 على تشكيل مجلس تحقيقٍ يتسم بالاستقلال والشفافية لينظر في سبب وقوع هذه الهجمات وفي عدم اتخاذ سوى القليل جداً من الإجراءات لوقفها. |
The Special Representative urged the Government and authorities to ensure effective enforcement of the laws related to human trafficking. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة والسلطات على ضمان التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص. |
Referring to recent trends in the allocation of resources for Colombia and for middle-income countries, the Representative urged UNICEF and the Executive Board to bear in mind the major challenges faced by these countries in the elimination of disparities, which might require a reassessment of the mechanisms by which resources were allocated. | UN | وفي معرض إشارته إلى الاتجاهات التي سادت مؤخرا في تخصيص موارد لكولومبيا والبلدان ذات الدخل المتوسط، حث الممثل اليونيسيف والمجلس التنفيذي على مراعاة التحديات الكبيرة التي تواجهها هذه البلدان في مجال القضاء على أوجه التفاوت، التي قد تستدعي إعادة تقييم الآليات التي يتم بموجبها تخصيص الموارد. |
47. In addition to receiving these commitments, the Special Representative urged the Government to raise the age limit for recruitment and participation to 18. | UN | 47- وبالإضافة إلى تلقي هذه الالتزامات، حث الممثل الخاص الحكومة على رفع السن الدنيا للتجنيد والمشاركة إلى الثامنة عشرة. |
25. The United Nations Country Team. The Special Representative urged members of the United Nations Country Team: | UN | فريق الأمم المتحدة القطري - حث الممثل الخاص أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على ما يلي: |
The Special Representative urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting the investigations. | UN | وحث الممثل الخاص التجمع على قبول مشاركة خبراء دوليين في إجراء التحقيقات. |
The Special Representative urged both sides to work to address the situation. | UN | وحث الممثل الخاص كلا الجانبين على العمل لمعالجة الوضع. |
The Special Representative urged the President and Parliament to work together to appoint and confirm a new Prime Minister in a timely manner. | UN | وحث الممثل الخاص الرئيس والبرلمان على العمل سويا من أجل تسمية وتعيين رئيس جديد للوزراء في وقت مناسب. |
The Representative urged the Secretary-General to give priority to the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | وحث الممثل اﻷمين العام على إعطاء اﻷولوية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
Another Representative urged the Committee to make further use of trend analysis in assessing the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. | UN | وحث ممثل آخر اللجنة على مواصلة استخدام تحليل الاتجاهات في تقييم استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن. |
Another Representative urged parties to be more proactive in supporting those efforts, suggesting that improved coordination at the national level could facilitate the implementation of the decision to grant observer status. | UN | وحث ممثل آخر الأطراف على أن تكون أكثر استباقاً في دعمها لهذه الجهود، مشيراً إلى أن تحسين التنسيق على المستوى الوطني من شأنه أن يسهل تنفيذ قرار منح مركز المراقب. |
The CCISUA Representative urged that action be taken to rectify an anomaly that had penalized staff. | UN | وحثت ممثلة لجنة التنسيق على اتخاذ إجراء لتصحيح تلك الحالة الشاذة التي تضر بالموظفين. |