ويكيبيديا

    "representatives of the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثلي مكتب
        
    • ممثلين عن مكتب
        
    • ممثلو مكتب
        
    • ممثلين لمكتب
        
    • وممثلي مكتب
        
    • ممثلون عن مكتب
        
    • ممثلون لمكتب
        
    • ممثلون عن المفوضية
        
    • ممثلون من مكتب
        
    • بممثلي مفوضية الأمم
        
    • وممثلو مكتب
        
    • وممثلين عن مكتب
        
    Two meetings were held on case management with representatives of the Office of the Prosecutor-General, the Justice Support Programme and members of the Justice Facility. UN وعقد اجتماعان بشأن إدارة القضايا مع ممثلي مكتب المدعي العام، وبرنامج دعم العدالة وأعضاء من مرفق العدالة.
    Discussions were also held with representatives of the Office of the Secretary-General. UN وقد أجريت أيضا مناقشات مع ممثلي مكتب اﻷمين العام.
    Performance measure: Number of provinces and districts with representatives of the Office of National Security UN مقاييس الأداء: عدد الأقاليم والمقاطعات التي تضم ممثلين عن مكتب الأمن الوطني
    The representatives of the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided updated information in this regard. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    Application of the rules governing appointments of limited duration is monitored through a joint task force composed of representatives of the Office of Human Resources Management and of the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. UN وترصد تطبيق القواعد التي تحكم التعيينات ﻵجال محدودة، فرقة عمل مؤلفة من ممثلين لمكتب إدارة الموارد البشرية ولشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    In Florida, he met with the State Attorney, representatives of the Office of the Public Defender and the Chief of Police of Miami. UN والتقى في فلوريدا بالمدعي العام للولاية، وممثلي مكتب محاميي المساعدة القضائية، ورئيس شرطة ميامي.
    It should, however, be taken up at a time when representatives of the Office of Legal Affairs could be present. UN بيد أنه ينبغي معالجتها في وقت يتمكن فيها من الحضور ممثلون عن مكتب الشؤون القانونية.
    Twenty-two meetings included the participation of representatives of the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations. UN وشمل 22 اجتماعاًَ مشاركة ممثلي مكتب الشؤون العسكرية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Special Rapporteur also had talks with representatives of the Office of Religious Affairs of the State Affairs Council and with members of the Religious Affairs Committee of the National Committee of the Political Advisory Conference of the Chinese People (CCPPC). UN كما تحادث المقرر الخاص مع ممثلي مكتب الشؤون الدينية في مجلس شؤون الدولة ومع أعضاء لجنة الشؤون الدينية في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    50. The Council sought clarification from the representatives of the Office of Human Resources Management. UN 50 - وطلب المجلس إيضاحات من ممثلي مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The delegation included representatives of the Office of the Deputy Prime Minister and the Permanent Mission of Swaziland to the United Nations Office and other international organizations in Geneva. UN وضمّ الوفد ممثلين عن مكتب نائب رئيس الوزراء، والبعثة الدائمة لسوازيلند لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف.
    The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support would oversee the recruitment process, which would be managed by a panel of representatives of the Office of Military Affairs, the Police Division and the Department of Management. UN وسيشرف وكلاء الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني على عملية التوظيف، التي سيديرها فريق يتألف من ممثلين عن مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وإدارة الشؤون الإدارية.
    For matters relevant to the general conduct of trials, the Committee sits in an extended format, supported by representatives of the Office of the Prosecutor and Defence Counsel. UN وفيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسير العام للمحاكمات، تنعقد اللجنة بهيئتها الموسعة وتتلقى الدعم من ممثلين عن مكتب المدعي العام ومحامي الدفاع.
    To that end, representatives of the Office of the Prosecutor have participated in a consultation role in the formation of a Victim Recovery and Identification Commission. UN ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية.
    Upon enquiry, representatives of the Office of Human Resources Management informed the Committee that the Secretary-General had been unable to identify an objective criterion to justify that measure. UN وبعد الاستفسار، أبلغ ممثلو مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة بأن الأمين العام لم يستطع تحديد معيار موضوعي لتعليل ذلك التدبير.
    28. The representatives of the Office of Legal Affairs stated that the Office provided central legal services to the Organization and its funds and programmes. UN 28 - وذكر ممثلو مكتب الشؤون القانونية أن المكتب يوفر خدمات قانونية مركزية للمنظمة وصناديقها وبرامجها.
    Participants included representatives of the Office of the Public Prosecutor, the Public Defender's Office, the judiciary, the Judicial Investigation Agency and representatives of indigenous peoples. UN وتضمن المشاركون ممثلين لمكتب المدعي العام، ومكتب المحامي العام، والجهاز القضائي، ووكالة التحقيقات القضائية، وممثلين عن السكان الأصليين.
    At that time, the Group met with the United Nations Under-Secretary-General, the Legal Counsel; the Assistant Secretary-General and Deputy to the Legal Counsel, the Under-Secretary-General for Management, the Assistant Secretary-General and Controller, representatives of the Office of Internal Oversight Services, including its Investigation Section, and the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN واجتمع الفريق في ذلك الوقت مه وكيل الأمين العام والمستشار القانوني ومساعد الأمين العام ونائب المستشار القانوني ووكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ومساعد الأمين العام والمراقب المالي، مع ممثلين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك شعبة التحقيقات التابعة للمكتب، ورئيس اللجنة الاستشارية.
    Third, the Special Rapporteur received numerous reports that investigators and representatives of the Office of the Procurator frequently pressure suspects to confess. UN ثالثا، تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة مفادها أن المحققين وممثلي مكتب الوكيل كثيراً ما يمارسون ضغطاً على المشتبه فيهم كيما يقرّون بأنهم مذنبين.
    Organisation Internationale de la Francophonie representatives of the Office of the Director-General of UNOG UN ممثلون عن مكتب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    representatives of the Office of Internal Oversight Services were also present. UN وكان من بين الحضور ممثلون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    representatives of the Office of the High Commissioner have participated in informal consultations held by the Chairperson in preparation for the first session of the working group. UN وقد شارك ممثلون عن المفوضية في مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس في الأعمال التحضيرية للدورة الأولى للفريق العامل.
    Participants include representatives of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Offices of the Deputy Special Representatives of the Secretary-General, military and mission support components and the United Nations country team (UNDP, the Chair of the inter-agency programming team, the Chair of the operations management team and the Resident Coordinator's Office). UN ومن المشاركين ممثلون من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ومكاتب نواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وعنصر البعثة العسكري وعنصر دعم البعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالبرمجة، ورئيس الفريق المعني بإدارة العمليات ومكتب المنسق المقيم).
    On 5 and 31 March he met with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva and Tindouf, respectively, to discuss the overall humanitarian situation in the refugee camps and enquire about prospects for the implementation of cross-border confidence-building measures. UN وفي 5 و 31 آذار/مارس، اجتمع بممثلي مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في جنيف وتندوف، على التوالي، لمناقشة الحالة الإنسانية العامة في مخيمات اللاجئين والاستعلام عن فرص تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    The Controller and representatives of the Office of Legal Affairs and the Department of Economic and Social Affairs advise and support the steering committee, which meets once or twice per year. UN ويضطلع المراقب وممثلو مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم المشورة والدعم للجنة التوجيهية التي تجتمع مرة واحدة أو مرتين في السنة.
    Planning and evaluation of the programme budget are carried out by a commission staffed with 20 members representing WHO member countries, representatives of special services under the supervision of the Ministry, and representatives of the Office of the Secretary-General of the Ministry. UN وتتولى تخطيط، وتقييم الميزانية البرنامجية لجنة مؤلفة من عشرين عضوا يمثلون البلدان اﻷعضاء في المنظمة، وممثلين عن الدوائر الخاصة التي تشرف عليها الوزارة، وممثلين عن مكتب اﻷمين العام للوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد