This is not a bilateral issue, as is constantly repeated by representatives of the United States. | UN | هذه القضية ليست قضية ثنائية، كما يصر على ذلك دائماً ممثلو الولايات المتحدة. |
representatives of the United States have said that our shortages result from the failure of our system. But they lie, perhaps rather from ignorance than bad faith. | UN | ويقول ممثلو الولايات المتحدة أن أوجه نقصنا ناجمة من فشل نظامنا، لكنهم يكذبون، ربما بسبب الجهل أكثر من سوء النية. |
Statements were also made by the representatives of the United States, Japan and Australia. | UN | كما ألقى كلمة ممثلو الولايات المتحدة واليابان وأستراليا. |
The representatives of the United States and Israel said they felt that the letter was a letter of apology, that it addressed the issue and was sufficient. | UN | وقال ممثلا الولايات المتحدة وإسرائيل إنهما يشعران بأن الرسالة كانت رسالة اعتذار، وإنها تناولت المسألة وكانت كافية. |
The representatives of the United States and Cuba made statements in the exercise of the right of reply. | UN | أدلى ممثلا الولايات المتحدة وكوبا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Statements were made by the representatives of the United States, the Bolivarian Republic of Venezuela and the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية. |
Statements on a point of order were made by the representatives of the United States and the Russian Federation. | UN | وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة نظام. |
Statements were made by the representatives of the United States, Australia, the Islamic Republic of Iran and Cuba. | UN | وأدلى بكلمات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا وجمهورية إيران الإسلامية وكوبا. |
Statements after the vote were made by the representatives of the United States, Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Islamic Republic of Iran. | UN | وأدلى ببيانات بعد التصويت ممثلو الولايات المتحدة ومصر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية. |
After the vote, statements were made by the representatives of the United States, the Islamic Republic of Iran, Israel, the Sudan, Barbados, Jamaica and Egypt. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل والسودان وبربادوس وجامايكا ومصر. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the United States, the Russian Federation, Mexico, Canada and Australia. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والمكسيك وكندا وأستراليا. |
Statements were made by the representatives of the United States, Cuba, Brazil, Jamaica, Belarus, Australia, the Libyan Arab Jamahiriya and India. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا والبرازيل وجامايكا وبيلاروس وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والهند. |
Statements were made by the representatives of the United States, Mozambique, Egypt, Cape Verde, Germany, Morocco, Japan and Uganda. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، وموزامبيق، ومصر، والرأس الأخضر، وألمانيا، والمغرب، واليابان وأوغندا. |
Statements were made by the representatives of the United States and the observer for the Islamic Republic of Iran. | UN | وأدلى ببيان ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية كلاهما. |
Statements in explanations of vote before the vote were made by representatives of the United States and the Sudan. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت ممثلا الولايات المتحدة والسودان. |
Statements were made by the representatives of the United States and South Africa. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا ببيانين. |
Statements were made by the representatives of the United States, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Mexico, Jamaica, New Zealand and Pakistan. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والمكسيك وجامايكا ونيوزيلندا وباكستان. |
Statements were made by the representatives of the United States, Trinidad and Tobago and India. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة وترينيداد وتوباغو والهند. |
Statements in the exercise of the right of second reply were made by the representatives of the United States and Cuba. | UN | وممارسة لحق الرد الثاني، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the United States and Israel. | UN | أدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه ممثل كل من الولايات المتحدة وإسرائيل. |
Statements were made by the representatives of the United States and Italy; and by the President, speaking in his capacity as the Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة وإيطاليا ببيانين، وأدلى الرئيس ببيان، بصفته وزير خارجية بوركينا فاسو. |
Statements were made by the representatives of the United States and Iraq. | UN | وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة والعراق ببيان. |
Following statements by the representatives of the United States and Japan, the Council adopted the draft decision. | UN | وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا كل من الولايات المتحدة واليابان، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
In addition, he held discussions with senior members of both the Senate and the House of representatives of the United States of America. | UN | إضافة إلى ذلك، أجرى مناقشات مع كبار الأعضاء في كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية. |
A similar approach had been taken with the representatives of the United States of America regarding the decolonization process in American Samoa. | UN | كما اتبع نهج مماثل مع ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار في ساموا الأمريكية. |
The Conference began its general debate on the items and heard statements by the representatives of Saudi Arabia and Germany, the representative of the European Commission and by the representatives of the United States, France and Japan. | UN | وشرع المؤتمر في مناقشته العامة بشأن تلك البنود واستمع الى بيانات أدلى بها ممثلا العربية السعودية وألمانيا وممثل اللجنة اﻷوروبية وممثلو الولايات المتحدة وفرنسا واليابان. |
1. Rejection of a request to supply Iraqi merchants with quantities of glue, due to objections on the part of the representatives of the United States and the United Kingdom on the grounds that they constituted an input to Iraqi industry. | UN | ١ - رفض تزويد تجار عراقيين بكميات من الصمغ لاعتراض المندوبين اﻷمريكي والبريطاني ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية. |
77. Also at its 15th meeting, on 30 June, the Council heard presentations by the representatives of the United States of America, Melanne Verveer, Ambassador-at-large for Global Women's Issues, and Alonzo Fulgham, Chief Operating Officer, United States Agency for International Development. | UN | 77 - وفي الجلسة 15 أيضا، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرضين قدمتهما ميلان فيرفيير ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية والسفيرة المتجولة المعنية بقضايا المرأة في العالم، والونزو فولغام، مدير العمليات، وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Following statements by the representatives of the United States and Cuba, the Committee adopted draft resolution A/C.3/61/L.23, by a recorded vote of 112 to 6, with 54 abstentions. | UN | وعقب إدلاء ممثلي كل من الولايات المتحدة وكوبا ببيان، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.3/61/L.23بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 6 أصوات، وامتناع 54 عضوا عن التصويت. |
20. At the 5th meeting, on 14 September, the Main Committee approved corrections to chapter V. Statements were made by the representatives of the United States of America and Spain. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية التصويبات التي أدخلت على الفصل الخامس. وأدلت ببيانين ممثلتا الولايات المتحدة اﻷمريكية واسبانيا. |
3. The representatives of the United States and of the United Kingdom objected to the export to Iraq of copper pipes for refrigeration equipment on the grounds that they would serve the country's industrial base. | UN | ٣ - اعترض المندوبان اﻷمريكي والبريطاني على تصدير أنابيب نحاسية لمكائن التجميد بحجة أنها تخدم القاعدة الصناعية. |