The conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير الممثلين للمشاركين كرئيس له. |
The conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب رئيساً له شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشاركين. |
Women comprise 10% of the House of representatives or of the State Assembly. | UN | وتشكل المرأة نسبة 10 في المائة من أعضاء مجالس النواب أو الجمعيات التشريعية في الولايات. |
(c) Preparation of draft legislation and decisions for submission to the House of representatives or the President of the Republic, as appropriate; | UN | 3- إعداد مشاريع القوانين والقرارات وتقديمها إلى مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛ |
A few Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations. | UN | وذكرت بضع حكومات أيضا إمكانية أن تضم اﻷمانة ممثلين أو خبراء من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
The Supply Management Service has recommended that supply teams report directly to representatives or deputy representatives and, although this happens in some countries, it has not yet been consistently adopted. | UN | وقد أوصت دائرة إدارة الإمدادات بأن تخضع أفرقة الإمدادات للممثلين أو نائبيهم بشكل مباشر، وبالرغم من القيام بذلك في بعض البلدان، فإنه لا يُتبع بشكل متسق بعد. |
During the period under review, the subcommittees met with the Permanent representatives or designated representatives of 17 States. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجان الفرعية مع الممثلين الدائمين أو المعينين لسبع عشرة دولة. |
The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس لـه شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين. |
The Conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس له شخصا آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين. |
The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير الممثلين للمشاركين كرئيس له. |
The Conference may elect the President from among the representatives or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب كرئيس له شخصاً آخر لا يكون من بين ممثلي المشتركين. |
The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب الرئيس من بين الممثلين أو أن ينتخب شخصاً من غير ممثلي المشتركين رئيساً له. |
(d) Approval of treaties and agreements prior to their submission to the House of representatives or the President of the Republic, as appropriate; | UN | 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛ |
The Cabinet takes the necessary steps to preserve the internal and external security of the State, to protect the human rights of citizens and to approve treaties and conventions before they are referred to the House of representatives or the President of the Republic. | UN | ويتخذ مجلس الوزراء الإجراءات اللازمة للمحافظة على أمن الدولة الداخلي والخارجي ولحماية حقوق المواطنين، والموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية. |
5. Ms. Belmihoub-Zerdani wondered whether women from the Netherlands Antilles could be elected to the Dutch Parliament and whether the House of representatives or the Senate included any representatives from the Muslim community. | UN | 5 - السيدة بلميهوب - زرداني: سألت عما إذا كان من الممكن انتخاب نساء من جزر الأنتيل الهولندية في البرلمان الهولندي وما إذا كان مجلس النواب أو الشيوخ يضم ممثلين من طائفة المسلمين. |
The mandates of these mechanisms have been entrusted to working groups, special rapporteurs, representatives or experts. | UN | وعهد بولايات هذه الآليات إلى أفرقة عاملة، أو مقررين خاصين أو ممثلين أو خبراء. |
The Coordinator each year has sent letters to identified countries inviting them to nominate representatives or experts to participate in CCW meetings. | UN | ويبعث المنسِّق كل عام برسائل إلى بلدان محددة يدعوها فيها إلى تسمية ممثلين أو خبراء للمشاركة في الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية. |
53. The Commission continues to conduct a number of interviews and re-interviews of representatives or former representatives of the Syrian and Lebanese Government structures. | UN | 53 - تواصل اللجنة إجراء عدد من المقابلات وإعادتها مع ممثلين أو ممثلين سابقين للهياكل الحكومية السورية واللبنانية. |
Seventeen country offices have focal points, but six of them are Assistant Representatives, Deputy representatives or Liaison Officers who are required to perform several other functions, and 11 are Programme Officers for population and development, gender, HIV, and other areas. | UN | ويوجد مسؤولو اتصال في 17 مكتبا قطريا، إلا أن 6 منهم ممثلون مساعدون أو نواب للممثلين أو موظفو اتصال مكلفون بأداء عدد من الوظائف الأخرى، و 11 من موظفي البرامج في مجال السكان والتنمية والشؤون الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية ومجالات أخرى. |
(i) Assisting special rapporteurs, representatives or other designees (thematic and country-oriented) dealing with human rights violations and investigations or fact-finding into reported situations and cases and reporting to the Commission on Human Rights or the General Assembly; | UN | `١` تقديم المساعدة للمقررين الخاصين أو للممثلين أو غيرهم من المعينين )للموضوعات ولﻷقطار( الذين يتناولون انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيقات أو تقصي الحقائق في الحالات والقضايا المبلغ عنها والذين يقدمون تقاريرهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو الجمعية العامة. |
During the period under review, the subcommittees met with the Permanent representatives or designated representatives of 20 States. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة. |
The personnel, agents or contractors of the Foundation shall not be considered in any respect or for any purposes whatsoever as being the employees or agents of the United Nations, nor shall any personnel, representatives or other affiliates of the United Nations be considered, for any purposes whatsoever, as being employees or agents of the Foundation. | UN | ولا يعتبر موظفو المؤسسة أو وكلاؤها أو متعهدوها، من أي ناحية أو ﻷي غرض من اﻷغراض، موظفين باﻷمم المتحدة أو وكلاء لها، ولا يعتبر ﻷي غرض من اﻷغراض أي من موظفي اﻷمم المتحدة أو ممثليها أو أي أفراد آخرين تابعين لها، موظفين بالمؤسسة أو وكلاء لها. |
Some States had indicated that the 1969 Vienna Convention might be closely followed in the case of the capacity of representatives or other persons to engage the State. | UN | وذكرت بعض الدول أنه يمكن الاكتفاء فيما يتعلق بأهلية ممثلي الدولة أو الأشخاص الآخرين المؤهلين للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول بما جاء في اتفاقية فيينا لعام 1969. |
All staff members were invited to provide feedback either through their representatives, or to a dedicated e-mail address. | UN | ودُعي جميع الموظفين إلى إبداء آرائهم إما من خلال ممثليهم أو بإرسالها إلى عنوان بريد إلكتروني مخصص لهذا الغرض. |
59. Article 69 provides that, in respect of a private action, the investigator may conduct the investigation in the absence of the accused representatives or lawyers whenever it is deemed necessary for determining the truth. | UN | 59- وتقضي المادة 69 بأنه، يجوز للمحقق فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة، أن يجري تحقيقه في غياب وكلاء أو محامي المتهم متى اعتُبر ذلك ضرورياً لإثبات الحقيقة. |