One speaker, representing a large group, said that programme was meaningful to his group. | UN | وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تجد هذا البرنامج هاما. |
One speaker, representing a large group, said that it was fully cognizant of the enormity of the task and the efforts being made by the Department to grapple with the goal of achieving parity among the official languages. | UN | وقال واحد منهم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تُدرك تمام الإدراك مدى جسامة المهمة التي تضطلع بها الإدارة والجهود التي تبذلها لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
One speaker, representing a large group, noted that peacekeepers often produced huge success stories and that it was important to tell their stories both globally and locally. | UN | ونوه متكلم من هؤلاء يمثل مجموعة كبيرة إلى كثرة قصص النجاح الهائل الذي يحققه حفظة السلام وإلى أهمية التعريف بقصص النجاح هذه على الصعيدين العالمي والمحلي. |
One speaker, representing a large group, said that successful communication rested on ever deeper knowledge of audiences and their expectations. | UN | وقالت متكلمة منهم تمثل مجموعة كبيرة إن نجاح الاتصال يعتمد في أساسه على التعمق المتزايد في المعرفة بفئات الجمهور المستهدفة وتطلعاتها. |
Underlining the important role played by the Department in providing accurate, impartial, comprehensive and timely information to Member States, one speaker, representing a large group, commended the Department for projecting a positive public image of the Organization. | UN | وأشاد أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة من الدول، بالإدارة مؤكدا أهمية الدور الذي تقوم به في توفير معلومات صحيحة ومحايدة وشاملة في حينها للدول الأعضاء، ونشر صورة إيجابية للأمم المتحدة لدى الجمهور. |
One speaker, representing a large group of countries, observed that it was of paramount importance for all Member States to adhere fully to their commitments to guarantee full respect for freedom of expression and access to information and to ensure unhindered freedom of the press. | UN | ولاحظ متكلم يمثل إحدى المجموعات الكبيرة أن جميع الدول الأعضاء تولي الأهمية القصوى للتقيد على أكمل وجه بالتزاماتها التي تكفل الاحترام التام لحرية التعبير والاطلاع على المعلومات، ولضمان حرية دون معوقات للصحافة. |
One speaker, representing a large group, questioned to what extent the developing countries were able to supply the information highway with news and perspectives relevant to their interests. | UN | وتساءل متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان عن مدى قدرة البلدان النامية على تزويد طريق المعلومات السريع بالأنباء والمناظير المتصلة بمصالحها. |
One speaker, representing a large group of countries, welcomed the efforts of the Department to develop a strategy to publicize new peacekeeping missions, particularly in Africa. | UN | ورحب متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان بجهود الإدارة لوضع استراتيجية للتعريف ببعثات حفظ السلام الجديدة، لا سيما في أفريقيا. |
Another speaker, also representing a large group, called for further enhancing the effectiveness of the Department's work within a limited budget through the introduction of benchmarks and clear criteria. | UN | ودعا متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، إلى مواصلة النهوض بفعالية عمل الإدارة ضمن القيود التي تفرضها عليها ميزانيتها المحدودة، من خلال وضع مقاييس ومعايير واضحة. |
One speaker, representing a large group of countries, reiterated the view that the increase in quotas for developing countries should be no less than 7 per cent. | UN | وأكد أحد المتكلمين، وهو يمثل مجموعة كبيرة من البلدان، من جديد رأيا مفاده أن الزيادة في الحصص بالنسبة للبلدان النامية ينبغي ألا تقل عن 7 في المائة. |
One speaker, representing a large group, said the members of his group remained concerned at the continuing disparity in the treatment accorded the official languages and urged the Department to continue its efforts to attain parity among all official languages on the United Nations website, in accordance with the relevant General Assembly resolution. | UN | إذ قال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أعضاء مجموعته ما زالوا يشعرون بالقلق إزاء استمرار التفاوت في المعاملة بين اللغات الرسمية، وحث الإدارة على مواصلة بذل جهودها لتحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة. |
One speaker representing a large group said that any proposal for further rationalization of information centres must be carried out in close consultation with the host countries, other countries served by the centres and the regions involved, and must take into account the geographical, linguistic and technological characteristics of the various regions. | UN | وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أي اقتراح لمواصلة ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة وغيرها من البلدان التي تخدمها هذه المراكز، إلى جانب المناطق المعنية، ويجب أن تأخذ في الحسبان الخصائص الجغرافية واللغوية والتكنولوجية لمختلف المناطق. |
A speaker representing a large group underlined the importance of coordinated activities in connection with the Summit, which he felt should encompass strong support for and the widest possible cooperation with national public awareness campaigns conducted by Member States with a view to bringing to the people better knowledge of United Nations activities and achievements. | UN | وشدد متكلم يمثل مجموعة كبيرة على أهمية الأنشطة المنسقة المتصلة بمؤتمر القمة، مشيرا إلى أنها ينبغي أن تتضمن دعما قويا للحملات الوطنية لتوعية الجمهور التي تقوم بها الدول الأعضاء لإكساب السكان معرفة أفضل بأنشطة الأمم المتحدة وإنجازاتها، وأن تشمل هذه الأنشطة التعاون على أوسع نطاق ممكن مع هذه الحملات. |
26. One speaker, representing a large group, emphasized that any decision to reorganize the information centres must be made in close consultation with the host countries and take into account the geographical, linguistic and technological characters of different regions. | UN | 26 - وشدد متكلم يمثل مجموعة كبيرة على أن اتخاذ أي قرار لإعادة تنظيم مراكز الإعلام يجب أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة، وأن يراعي الخصائص الجغرافية واللغوية والتكنولوجية لمختلف المناطق. |
28. One speaker representing a large group of countries and another delegation renewed the call for the setting up of an information centre in Luanda for the Portuguese-speaking African community. | UN | 28 - وتحدث متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول ووفد آخر، فجدد الدعوة لإنشاء مركز إعلام في لواندا لخدمة جماعة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية. |
Some West European Governments representing a large group of potential victims of any accident have funded the work needed to improve the safety standards. | UN | فقد مولت بعض حكومات أوروبا الغربية التي تمثل مجموعة كبيرة من الضحايا المحتملين لأي حادث قد يقع في هذه المنطقة الأعمال اللازمة لتحسين معايير السلامة. |
Another speaker, also representing a large group, acknowledged the importance of the efforts made by the Department and expressed appreciation for those efforts, particularly in view of the difficulties it faced owing to limited resources. | UN | وأكد متكلم آخر، باسم مجموعة كبيرة من الدول، أهمية الجهود التي بذلتها الإدارة، وأعرب عن تقديره لتلك الجهود، وخاصة في ظل الصعوبات التي واجهتها بسبب شح الموارد. |
One speaker, representing a large group, stressed the importance of a consistent message between the Department and any other entity which provided public information on the United Nations. | UN | وشدد متكلم آخر ، باسم مجموعة كبيرة من الدول، على أهمية ضمان توافق الرسالة التي تصدر عن الإدارة وأي كيان آخر يقدم معلومات عامة عن الأمم المتحدة. |
22. Another speaker, also representing a large group, noted that the United Nations website had improved through better organization and remained an important asset, delivering messages about the work of the Organization straight to homes and offices in all six official languages. | UN | 22 - ولاحظ متكلم آخر، يمثل إحدى المجموعات الكبيرة أيضا، أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة تحسن بفضل تحسين التنظيم وأنه يظل يشكل وسيلة هامة لإيصال الرسائل المتعلقة بأعمال المنظمة مباشرة إلى البيوت والمكاتب بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |