However, the Agency recorded a surplus of $9.6 million in the cash portion of the regular budget in 2002, representing the difference between the actual cash income of $290.8 million and the actual cash expenditure of $281.2 million. | UN | غير أن الوكالة سجلت فائضا قيمته 9.6 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2002، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية وقيمتها 290.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقيمتها 281.2 مليون دولار. |
The Agency recorded a surplus of $13.4 million in the cash portion of the regular budget in 2001, representing the difference between the actual cash income of $280.8 million and the actual cash expenditure of $267.4 million. | UN | وسجلت الوكالة فائضا قدره 13.4 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية في عام 2001، يمثل الفرق بين الإيراد النقدي الفعلي وقدره 280.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقدرها 267.4 مليون دولار. |
However, the Agency recorded a surplus of $23.5 million in the cash portion of the regular budget in 2003, representing the difference between the actual cash income of $311.7 million and the actual cash expenditure of $288.2 million. | UN | غير أن الوكالة سجلت فائضا قدره 23.5 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2003، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية البالغة 311.7 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية البالغة 288.2 مليون دولار. |
The unfunded after-service health insurance liability, representing the difference between the actuarial valuation of the liability and the after-service health insurance reserve, is therefore $5.1 million. | UN | وتبلغ بالتالي التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممولة، التي تمثل الفرق بين التقييم الاكتواري للالتزامات واحتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة 5.1 ملايين دولار. |
23. Decides also, to apply the amount of 57,469,600 dollars, representing the difference between the amount of 279,501,300 dollars already apportioned by the General Assembly for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 under the terms of its resolution 59/292 and the amount of 222,031,700 dollars indicated in paragraph 19 above, to the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; | UN | 23 - تقرر أيضا أن تخصص مبلغ 600 469 57 دولار، وهو يمثّل الفرق بين مبلغ 300 501 279 الذي سبق أن قسمته الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بموجب قرارها 59/292، ومبلغ 700 031 222 دولار المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه، لتغطية الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
129. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive balance of $300,000 as of 31 December 2001, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and the expenditures incurred as of 31 December 2001. | UN | 129 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان رصيد إيجابي قدره 000 300 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية الواردة من توجيه النداء في تموز/يوليه 1997، والنفقات المتكبدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
122. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive balance of $1 million as of 31 December 2000, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and the expenditures incurred as of 31 December 2000. | UN | 122 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره مليون دولار واحد يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000. |
7. Also decides to apportion among Member States the amount of 934,857 dollars, representing the difference between the amount of 33,047,358 dollars already apportioned by the General Assembly for the maintenance of the Mission and the actual expenditure of 33,982,215 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009; | UN | 7 - تقرر أيضاً أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 857 934 دولارا، الذي يمثل الفرق بين مبلغ 358 047 33 دولارا المخصص بالفعل من الجمعية العامة للإنفاق على البعثة والنفقات الفعلية البالغة 215 982 33 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
A reduction in the amount of $561,400, representing the difference between the budgeted amount of the regular budget share and the revised amount, would accordingly need to be reflected under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن يدرج في الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 خفض مبلغ 400 561 دولار الذي يمثل الفرق بين حصة الميزانية العامة المدرجة في الميزانية والمبلغ المنقح. |
128. Peace Implementation Programme. The Programme account had a positive balance of $10.2 million as of 31 December 2001, representing the difference between the actual income of $213.7 million since the Programme's inception, and the actual expenditure of $203.5 million. | UN | 128 - برنامج إقرار السلام - كان لحساب برنامج إقرار السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 رصيد إيجابي قدره 10.2 ملايين دولار، يمثل الفرق بين الإيراد الفعلي وقدره 213.7 مليون دولار منذ بدء البرنامج، والإنفاق الفعلي البالغ قدره 203.5 ملايين دولار. |
130. Emergency appeal. The balance of the emergency appeal as of 31 December 2001 was $43.5 million, representing the difference between the actual contributions of $101.3 million received since the appeal was launched in October 2000 and the expenditures of $57.8 million incurred as of 31 December 2001. | UN | 130 - نداء الطوارئ - بلغ رصيد نداء الطوارئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، 43.5 مليون دولار، يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية وقدرها 101.3 مليون دولار التي وردت منذ توجيه النداء في تشرين الأول/أكتوبر 2000 والنفقات الفعلية وقدرها 57.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
121. Peace Implementation Programme. The PIP account had a positive balance of $15.3 million as of 31 December 2000, representing the difference between the actual income of $213.0 million since the programme's inception and the actual expenditure of $197.7 million. | UN | 121 - برنامج إقرار السلام - كان لحساب برنامج إقرار السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره 15.3 مليون دولار يمثل الفرق بين الإيرادات الفعلية البالغة 213.0 مليون دولار منذ بدء البرنامج والنفقات الفعلية البالغة 197.7 مليون دولار. |
(c) Assess the additional amount of $767,200, representing the difference between the shortfall in assessment ($1,673,100) and other income ($905,900), for the period ended 30 June 2012. | UN | (ج) قسمة المبلغ الإضافي وقدره 200 767 دولار، الذي يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المخصص (100 673 1 دولار) والإيرادات الأخرى (900 905 دولار) للفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2012. |
(c) To assess the additional amount of $767,200, representing the difference between the shortfall in assessment ($1,673,100) and other income ($905,900) for the period ended 30 June 2012. | UN | (ج) أن تقسّم إلى أنصبة مقررة مبلغا إضافيا قدره 200 767 دولار، يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المقسّم (100 673 1 دولار)، والإيرادات الأخرى (900 905 دولار) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012. |
28. Also decides to apportion among Member States the amount of 60,646,900 dollars, representing the difference between the shortfall in apportionment of 191,569,200 dollars and the other income of 130,922,300 dollars, for the period ended 30 June 2009; | UN | 28 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ900 646 60 دولار الذي يمثل الفرق بين العجز في الاعتماد البالغ 200 569 191 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 300 922 130 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
(c) To assess the amount of $60,646,900, representing the difference between the shortfall in assessment ($191,569,200) and the other income ($130,922,300) for the period ended 30 June 2009. | UN | (ج) أن تقسّم، كأنصبة مقررة، مبلغ 900 646 60 دولار، الذي يمثل الفرق بين العجز في المبلغ المخصص (200 569 191 دولار)، والإيرادات الأخرى (300 922 130 دولار) للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
28. Also decides to apportion among Member States the amount of 60,646,900 dollars, representing the difference between the shortfall in apportionment of 191,569,200 dollars and the other income of 130,922,300 dollars, for the period ended 30 June 2009; | UN | 28 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ900 646 60 دولار، يمثل الفرق بين العجز في الاعتماد البالغ 200 569 191 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 300 922 130 دولار، للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
As at 31 December 2007 the unfunded liability, representing the difference between the actuarial valuation of the liability and the after-service health insurance reserve, is $198.2 million. | UN | ديسمبر 2005. وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، وصلت الالتزامات غير الممولة، والتي تمثل الفرق بين التقييم الاكتواري للالتزامات واحتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة، إلى 198.2 مليون دولار. |
23. Decides also, to apply the amount of 57,469,600 dollars, representing the difference between the amount of 279,501,300 dollars already apportioned by the General Assembly for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 under the terms of its resolution 59/292 and the amount of 222,031,700 dollars indicated in paragraph 19 above, to the resources required for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006; | UN | 23 - تقرر أيضا أن تخصص مبلغ 600 469 57 دولار، وهو يمثّل الفرق بين مبلغ 300 501 279 دولار الذي سبق أن قسمته الجمعية العامة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بموجب أحكام قرارها 59/292، ومبلغ 700 031 222 دولار المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه، لتغطية الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
123. Emergency appeal. The balance of the emergency appeal as of 31 December 2000 was $23.3 million, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in October 2000 and the expenditures incurred as of 31 December 2000. | UN | 123 - نداء الطوارئ - وصــــل رصيد نداء الطوارئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى 23.3 مليون دولار وهو ما يمثل الفارق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تشرين الأول/أكتوبر 2000 والنفقات المتكبدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
7. Also decides to apportion among Member States the amount of 934,857 dollars, representing the difference between the amount of 33,047,358 dollars already apportioned by the General Assembly for the maintenance of the Mission and the actual expenditure of 33,982,215 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009; | UN | 7 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 857 934 دولارا، ويمثل الفرق بين مبلغ 358 047 33 دولارا الذي قسمته الجمعية العامة بالفعل للإنفاق على البعثة والنفقات الفعلية البالغة 215 982 33 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |