When adjusted for inflation, this represents a reduction in support expenditure in real terms. | UN | وعند التسوية وفق معدل التضخم، فإن ذلك يمثل انخفاضا في نفقات الدعم بالقيمة الحقيقية. |
This represents a reduction of 6 points, from approximately 21% of rural women to 15% over the decade analyzed. | UN | وهذا يمثل انخفاضا قدره 6 درجات، من 21 في المائة تقريبا من الريفيات إلى 15 في المائة على مدى العقد الذي جرى تحليله. |
This represents a reduction of 125, or of 1.78 staffing units. | UN | وهذا يمثل انخفاضا قدره ١٢٥ متطوعا، أو انخفاضا بنسبة ١,٧٨ من وحدات التوظيف. |
This represents a reduction of Euro6,300 per annum in comparison with the appropriation approved for 2004. | UN | وهذا المبلغ يمثل تخفيضا قدره 300 6 يورو سنويا عن الاعتماد الذي ووفق عليه لعام 2004. |
This represents a reduction of 8 posts from the current 26 posts from the support account. | UN | وهذا يمثل تخفيضا قدره ثماني وظائف من وظائف حساب الدعم الحالية البالغ عددها ٢٦ وظيفة. |
112. The abortion-related maternal mortality rate showed a significant decrease of 0.50 per 10,000 live births in 2007, which represents a reduction of 66.7 per cent. | UN | 112- أظهر معدل وفيات الأمهات المرتبطة بالإجهاض انخفاضاً كبيراً حيث بلغ 0.50 لكل 000 10 ولادة حية في عام ٢٠٠٧، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته 66.7 في المائة. |
While noting that the Secretary-General's new proposal, based on 20 per cent space savings, represents a reduction as compared with the previous assumption, the Committee is of the view that not all opportunities for efficiencies in space requirements have yet been fully explored. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترح الجديد للأمين العام، الذي يذكر وفرا في الأماكن بنسبة 20 في المائة، يمثل خفضا عن الافتراض السابق، فإنها ترى أنه لم يجر حتى الآن تقصي جميع فرص تحقيق الكفاءة في الاحتياجات من حيز المكاتب بشكل كامل. |
The latest estimate for pledges with respect to 1993 is $930 million, which represents a reduction from 1992 of $149 million or 14 per cent. | UN | وبلغت آخر تقديرات للتبرعات المعلنة لعام ١٩٩٣ مبلغ ٩٣٠ مليون دولار، الذي يمثل انخفاضا عن تعهدات عام ١٩٩٢ مقداره ١٤٩ مليون دولار أي ١٤ في المائة. |
Table 9 shows that the projected budget level for 2013/14 represents a reduction of $112.1 million, or 1.5 per cent when compared to the 2012/13 period. | UN | ويبين الجدول 9 أن المستوى المتوقع لميزانية الفترة 2013/2014 يمثل انخفاضا قدره 112.1 مليون دولار، أو بنسبة 1.5 في المائة مقارنة بالفترة 2012/2013. |
The Committee notes that this represents a reduction of approximately $138,000 compared with the appropriation for 2011/12 which, it is stated, results from the handover of mine action coordination to the Lebanese Armed Forces. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا يمثل انخفاضا بنحو 000 138 دولار مقارنةً باعتماد الفترة 2011/2012، وهو انخفاض نشأ حسبما ذُكر عن تسليم مهام تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى القوات المسلحة اللبنانية. |
46. The proposed budget for 2007/08 includes a provision of $1 million for quick-impact projects, which represents a reduction of $1 million from the apportionment for 2006/07. | UN | 46 - تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 اعتمادا قدره مليون دولار لتغطية المشاريع ذات الأثر السريع، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار مليون دولار مقارنة بمخصصات الفترة 2006/2007. |
Although this represents a reduction in the number of recommendations reported in prior years, it should be emphasized that this was the result of an OIOS policy decision to focus its monitoring activities on those recommendations contained in its final audit reports. | UN | ورغم أن هذا يمثل انخفاضا في عدد التوصيات المبلغ عنها في سنوات سابقة، فإنه ينبغي التأكيد على أن هذا كان نتيجة قرار يتعلق بالسياسات اتخذه مكتب المراقبة الداخلية لتركيز ما يقوم به من أنشطة في مجال الرصد على تلك التوصيات الواردة في تقارير المراجعة النهائية التي يصدرها. |
The amount proposed for non-case related purposes ($43,000) represents a reduction compared with the previous period. | UN | والمبلغ المقترح بالنسبة لﻷغراض غير المتصلة بالدعاوى )٠٠٠ ٤٣ دولار( يمثل انخفاضا بالمقارنة مع الفترة السابقة. |
This represents a reduction of 1,182 posts when compared with the staffing level approved for 1996-1997. | UN | وهذا يمثل تخفيضا يبلغ ١٨٢ ١ وظيفة، بالمقارنة بملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
This represents a reduction of 1,182 posts when compared with the staffing level approved for 1996-1997. | UN | وهذا يمثل تخفيضا يبلغ ١٨٢ ١ وظيفة، بالمقارنة بملاك الوظائف المعتمد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
By 1 January 1999 we shall attain the target of 4,436 posts, which represents a reduction of 1,000 posts in less than two years. | UN | وبحلول ١ كانون الثاني/ينايــر ٩٩٩١ سنبلــغ هــدف ٦٣٤ ٤ وظيفة مما يمثل تخفيضا لعدد الوظائف ﺑ ٠٠٠ ١ وظيفة في أقل من عامين. |
The table indicates that the target number for the biennium 2014-2015 is 120, which represents a reduction compared with the biennium 2012-2013 estimate of 139. | UN | ويبين الجدول أن العدد المستهدف لفترة السنتين 2014-2015 هو 120 مؤسسة، وهو ما يمثل انخفاضاً مقارنة بالعدد الذي كان مقدَّراً لفترة السنتين 2012-2013 وهو 139 مؤسسة. |
Noting that [the Party] has submitted its ODS data for [year], reporting [consumption] [production] of [x ODP tonnes of ODS], [which represents a reduction/increase in consumption/production from the preceding year]; | UN | إذْ تشير إلى أن [الطرف] قدم البيانات المتعلقة به بشأن المواد المستنفدة المواد للأوزون عن [السنة] وذكر أن [استهلاكه] [إنتاجه] بلغ [XX] طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون [وهو ما يمثل انخفاضاً/زيادة في الاستهلاك/الإنتاج عن السنة السابقة]؛ |
Noting that [the Party] has submitted its ODS data for [year], reporting [consumption] [production] of [x ODP tonnes of ODS], [which represents a reduction/increase in consumption/production from the preceding year]; | UN | إذ تشير إلى أن [الطرف] قد قدم بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن ]السنة[ التي تتضمن [استهلاك/إنتاج] [x طن بدالات استنفاد الأوزون] [مما يمثل انخفاضاً/زيادة في الاستهلاك/الإنتاج عن العام السابق]، |
In the light of its recommendation to approve that post, the Committee recommends that the estimate for consultants be maintained at the 2004-2005 level; this represents a reduction of $67,600 (before recosting) for 2006-2007. | UN | وفي ضوء توصيتها بالموافقة على تلك الوظيفة، توصي اللجنة بالاحتفاظ بتقديرات الاستشاريين عند مستواها في الفترة 2004-2005؛ وهو ما يمثل خفضا بمقدار 600 67 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للفترة 2006-2007. |
By 1 January 1999 we shall attain the target of 4,436 posts, which represents a reduction of a thousand posts in less than two years. | UN | وبحلول ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ سنبلغ هدف ٦٣٤ ٤ وظيفة مما يمثل تخفيضاً لعدد الوظائف بألف وظيفة في أقل من عامين. |
This represents a reduction of $4,307,100 from the estimate proposed by the Secretary-General. | UN | وهذا ما يمثل نقصا بقيمة 100 307 4 دولار مقارنة بالتقدير الذي اقترحه الأمين العام. |
14.16 The estimated requirements of $1,346,800 represents a reduction of $112,900 from the 1994-1995 appropriation. | UN | ٤١-٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٣٤٦ ١ دولار تمثل انخفاضا قدره ٩٠٠ ١١٢ دولار عن اعتماد ١٩٩٤-١٩٩٥. |