ويكيبيديا

    "reproductive health needs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الصحة الإنجابية
        
    • باحتياجات الصحة الإنجابية
        
    • لاحتياجات الصحة اﻹنجابية
        
    • واحتياجات الصحة الإنجابية
        
    The report makes recommendations on how policymakers, employers and service providers can better address the reproductive health needs of migrant women. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن كيفية تمكن مقرري السياسات وأصحاب العمل ومقدمي الخدمات من تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمهاجرات على نحو أفضل.
    A 2004 evaluation of the UNFPA and International Planned Parenthood Federation support for addressing the reproductive health needs of young people in six countries highlighted a number of common areas for collaboration. UN وفي التقييم الذي أجري عام 2004 بشأن الدعم الذي يقدمه الصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في سبيل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للشباب في ستة بلدان، سُلّط الضوء على عدد من مجالات التعاون المشتركة.
    As a key actor in addressing the reproductive health needs of refugees and internally displaced persons, UNFPA continued to build its networking and coordination role in this area, working closely with other development partners. UN وبوصفه الجهة الرئيسية لمعالجة احتياجات الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا، واصل الصندوق تعزيز دوره في إقامة الشبكات والتنسيق في هذا المجال، وعاملا عن كثب مع شركاء التنمية الآخرين.
    9. International concern about the reproductive health needs of adolescents dates back to the International Conference on Population held at Mexico City in 1984. UN 9 - ويرجع تاريخ الاهتمام الدولي باحتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو سيتـي في عام 1984.
    In Pakistan, UNHCR, together with a non-governmental organization, the United States of America Save the Children Fund, is working with local doctors to develop and pilot test a rapid appraisal assessment of the reproductive health needs of Afghan refugee women. UN وفي باكستان، تتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإحدى المنظمات غير الحكومية وهي صندوق إنقاذ الطفولة التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية، مع اﻷطباء المحليين ﻹجراء تقييم سريع لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئات اﻷفغانيات وإجراء اختبار تجريبي لهذا التقييم.
    21. The United Nations Foundation/UNFIP initiative entitled " Meeting the reproductive health needs of tsunami-affected women " was developed in response to the earthquake and subsequent tsunami of December 2004. UN 21 - وقد شُرع في مبادرة مؤسسة الأمم المتحدة والصندوق المعنونة " تلبية احتياجات الصحة الإنجابية للنساء المتأثرات بتسونامي " استجابة للزلزال والتسونامي اللاحق به الذي وقع في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    56. The regional programme will work with governments, United Nations organizations and community-based organizations to meet the emergency reproductive health needs of displaced persons and others affected by crisis, and to ensure that humanitarian assistance considers the needs of women and girls. UN 56 - وسيعمل البرنامج مع الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمعات المحلية لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للمشردين وغيرهم من المتأثرين بالأزمات، وضمان مراعاة المساعدة الإنسانية لاحتياجات النساء والفتيات.
    135. As part of the Population and Reproductive Health Project, a Population Support Fund has been set up to finance activities that communities consider as priorities for meeting the reproductive health needs of the most vulnerable, including women and adolescents. UN 135- وأنشئ صندوق لدعم السكان في إطار برنامج نوع الجنس والتنمية الإطاري من أجل تمويل أنشطة محددة تعتبرها المجتمعات المحلية ذات أولوية لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية لدى الفئات الأكثر ضعفاً، بمن فيهم النساء والمراهقون.
    In order to meet the reproductive health needs of this population, Association for Reproductive and Family Health in collaboration with other partners are supporting the National Youth Service Corp to reach in-school young people in all the 36 states of Nigeria and the Federal Capital Territory with adolescent reproductive health information and services using the peer education approach. UN ومن أجل تلبية احتياجات الصحة الإنجابية لهؤلاء السكان، تعمل رابطة الصحة الإنجابية وصحة الأسرة، بالتعاون مع شركاء آخرين، على دعم الهيئة الوطنية لخدمة الشباب للوصول إلى الأفراد من الشباب في سن المدرسة في جميع ولايات نيجيريا البالغ عددها 36 ولاية، فضلاً عن إقليم العاصمة الاتحادية من أجل تزويدهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية للمراهقين باستخدام نهج تعليم النظراء.
    Funding also enabled the procurement of post-rape treatment kits in all crises areas to cover a population of 400,000 people, and support to the reproductive health needs of displaced populations, including emergency obstetric care. UN وأتاح التمويل أيضاً شراء أطقم لعلاج حالات ما بعد الاغتصاب في جميع مناطق الأزمات لتشمل 000 400 من السكان، وتقديم الدعم الخاص باحتياجات الصحة الإنجابية للسكان المشردين، بما في ذلك الرعاية الطارئة بعد الولادة.
    United Nations General Assembly Special Session on Children, 4-10 May 2002, New York, where Ipas served as a member of a global NGO advocacy network focused on sexual and reproductive health needs of young people. UN :: الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل للجمعية العامة للأمم المتحدة، من 4 إلى 19 أيار/مايو 2002، نيويورك، حيث عملت آيباس بوصفها عضوا في شبكة دعوة عالمية للمنظمات غير الحكومية تهتم باحتياجات الصحة الإنجابية للشباب.
    38. A high proportion of NGO respondents from the Arab and Eastern Europe regions have been addressing the reproductive health needs of both female and male refugees. UN ٣٨ - وتتصدى نسبة عالية من المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستفتاء من المنطقة العربية ومنطقة شرق أوروبا لاحتياجات الصحة اﻹنجابية لكل من اللاجئات واللاجئين.
    Countries have committed themselves to reducing infant and maternal mortality rates, ensuring equal education opportunities for girls, paying more attention to the reproductive health needs of adolescents and improving the access and availability of health care, including reproductive health care services. UN وقد التزمت البلدان بتخفيض معدلات وفيات الرضع واﻷمهات، وضمان تكافؤ فرص التعليم بالنسبة للبنات، وتوجيه المزيد من الاهتمام لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقات، وتسهيل الوصول الى العناية الصحية وتوفرها بما في ذلك خدمات العناية الصحية اﻹنجابية.
    In August 2008, the Center submitted two letters to the Commission covering, respectively, maternal mortality in Nigeria and the reproductive health needs of women affected by armed conflict in Nepal. UN وفي آب/أغسطس 2008، قدم المركز رسالتين إلى اللجنة تتعلقان، على التوالي، الصحة النفاسية في نيجيريا، واحتياجات الصحة الإنجابية للنساء المتأثرات بالنزاع المسلح في نيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد