ويكيبيديا

    "reproductive health programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج الصحة الإنجابية
        
    • برامج للصحة الإنجابية
        
    • لبرامج الصحة اﻹنجابية
        
    • وبرامج الصحة الإنجابية
        
    • برامج الصحة التناسلية
        
    • ببرامج الصحة الإنجابية
        
    • ذلك برامج الصحة اﻹنجابية
        
    • برامج خاصة بالصحة الإنجابية
        
    • برامج للصحة الانجابية
        
    • لبرامج الصحة التناسلية
        
    • الصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    • برنامج الصحة الإنجابية
        
    • وبرامج الصحة التناسلية
        
    She asked for more information on programmes to discourage early marriage and to include men in reproductive health programmes. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية.
    Many countries have also made policy, legislative and institutional changes to better support the implementation of reproductive health programmes. UN كما أجرت كثير من البلدان تغييرات في السياسات وتغييرات تشريعية ومؤسسية لتحسين دعم تنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    Monaco also supported maternal reproductive health programmes, the building of schools and crèches, the training of teachers and sanitation. UN وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي.
    They noted a need for adolescent reproductive health programmes in school, and encouraged UNFPA to continue its activities in Myanmar to secure people's reproductive health and rights. UN وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ برامج للصحة الإنجابية للمراهقين في المدارس وشجعت الصندوق على مواصلة أنشطته في ميانمار لكفالة حقوق السكان في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    We recognize that lack of domestic and international funds for reproductive health programmes remains a huge problem and one that often makes a sustainable programme a wish rather than a reality. UN إننا نعترف بأن نقص اﻷموال المحلية والدولية لبرامج الصحة اﻹنجابية لا يزال مشكلة كبرى كثيرا ما تجعل أي برنامج مستدام مجرد رغبة وليس حقيقة واقعة.
    The possibility of providing reproductive health programmes for adolescent girls staying in hostels would also be examined. UN ويتم النظر في إمكانية توفير برامج الصحة الإنجابية للمراهقات اللاتي يعشن في بيوت الشباب.
    reproductive health programmes and non-governmental organizations were taking measures to improve the availability of family planning services. UN وتقوم برامج الصحة الإنجابية والمنظمات غير الحكومية باتخاذ تدابير لتحسين إتاحة خدمات تنظيم الأسرة.
    A focus on incorporating the gender perspective is at the core of UNFPA reproductive health programmes. UN ويعتبر التركيز على إدماج المنظور الجنساني من صميم برامج الصحة الإنجابية للصندوق.
    She underscored that it was the Fund's policy to mainstream HIV/AIDS prevention in reproductive health programmes. UN وأكدت المديرة أن سياسة الصندوق هي إدماج الوقاية من الإيدز في برامج الصحة الإنجابية.
    However, many aspects of reproductive health programmes require rapid improvement. UN ومع ذلك فإن الكثير من جوانب برامج الصحة الإنجابية تقتضي إدخال تحسينات عاجلة.
    The Ministry has a Directorate of Family Planning and Population, which carries out reproductive health programmes. UN وتضم هذه المديرية دائرة صحة الأسرة والسكان وتنفذ برامج الصحة الإنجابية.
    However, following the 1994 International Conference, the Council anchored its population programmes in reproductive health programmes and strengthening population-sustainable development linkages. UN على أنه في أعقاب المؤتمر الدولي الذي عُقد عام 1994، ركز المجلس في برامجه السكانية على برامج الصحة الإنجابية وعلى تعزيز ما يقوم بين السكان والتنمية المستدامة من الروابط.
    reproductive health programmes available in health centres have targeted and empowered women making them active health seekers with greater choice in the exercise of their reproductive health. UN وقد استهدفت برامج الصحة الإنجابية المتاحة في المراكز الصحية النساء ومكنتهن، فأصبحن يسعين بنشاط أكبر للرعاية الصحية مع تزايد الخيارات المتعلقة بممارسة رعاية صحتهن الإنجابية.
    Laws had been amended and institutions had been revamped in order to make it possible to reduce domestic violence, punish human trafficking, combat discrimination based on gender and ethnic origin, reform education and implement reproductive health programmes. UN وقد تم تعديل القوانين وتجديد المؤسسات لكي تصبح قادرة على خفض العنف المنزلي، ومعاقبة الاتجار بالبشر، ومحاربة التمييز القائم على نوع الجنس والمنشأ العرقي، وإصلاح التعليم، وتنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    There were some common lessons learned from the evaluations of adolescent reproductive health programmes. UN 26 - وكانت هناك بعض الدروس المستفادة من تقييمات برامج الصحة الإنجابية للمراهقين.
    In Sudan, involving religious leaders in promoting reproductive health programmes has also proven effective. UN 55 - وتأكد في السودان مدى فعالية إشراك كبار رجال الدين في تشجيع برامج الصحة الإنجابية.
    They consist mainly of reproductive health programmes, safe motherhood programmes, and enactment of some laws. UN وتتكون هذه المبادرات بصفة رئيسية من برامج للصحة الإنجابية وبرامج للأمومة المأمونة وسن بعض القوانين.
    96. With regard to resources, she said that the industrialized countries should study Norway’s proposal on the allocation of 4 per cent of official development assistance to reproductive health programmes. UN ٩٦ - وفيما يتعلق بالموارد، قالت إن على البلدان الصناعية أن تدرس اقتراح النرويج بشــأن تخصيص ٤ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لبرامج الصحة اﻹنجابية.
    Both the development process and reproductive health programmes have to play major roles in reducing fertility. UN ويتعين أن تؤدي العملية الإنمائية وبرامج الصحة الإنجابية أدوارا هامة في خفض الخصوبة.
    Male participation in reproductive health programmes is at insignificant levels. UN ومشاركة الذكور في برامج الصحة التناسلية لا تذكر.
    Women must have full access to medicines and reproductive health programmes. UN وذكرت أنه يتعيّن أن تتوافر للمرأة الفرص الكاملة للحصول على الأدوية والانتفاع ببرامج الصحة الإنجابية.
    104. Countries, especially developed countries, are urged to increase substantially their voluntary contribution to the United Nations Population Fund, as well as to other relevant United Nations programmes and specialized agencies, so that they will be in a better position to assist countries to implement further the goals and objectives of the Programme of Action, including reproductive health programmes. UN ١٠٤ - وتُحث البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على زيادة تبرعاتها بقدر هام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فضلا عن البرامج والوكالات المتخصصة اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، لكي تصبح أكثر قدرة على مساعدة البلدان على الاستمرار في تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية.
    65. The Government has put in place reproductive health programmes focusing on safe motherhood, family planning services, prevention of mother to child transmission of HIV and AIDS and adolescent health. UN 65- ووضعت الحكومة برامج خاصة بالصحة الإنجابية تركز على الأمومة الآمنة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز من الأم إلى الطفل وعلى صحة المراهقين.
    Advisory services. Advisory missions to Member States on issues relating to the establishment of reproductive health programmes, including in the area of family planning; and provision of technical support for projects in the fields of mortality and internal and international migration. UN الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بوضع برامج للصحة الانجابية شاملة برامج في مجال تنظيم اﻷسرة؛ وتقديم الدعم التقني إلى المشاريع في ميداني معدل الوفيات والهجرة الداخلية والدولية.
    In keeping with this recognition, Governments should set clear population objectives, establish targets and plans, and ensure that adequate budgetary allocations are made for reproductive health programmes, including family planning as well as complementary socio-economic programmes that are in accord with those objectives. UN وتمشيا مع هذا اﻹدراك، ينبغي أن تضع الحكومات أهدافا سكانية جلية، وأن تحدد الغايات وترسم الخطط وتكفل اعتماد مخصصات كافية في الميزانية لبرامج الصحة التناسلية بما فيها برامج تنظيم اﻷسرة، وبرامج تكميلية اجتماعية ـ اقتصادية، تتفق مع تلك اﻷهداف.
    100. Governments and the international community should encourage and promote additional ways and mechanisms to increase funding for population and development programmes, including sexual and reproductive health programmes, in order to ensure their sustainability. UN ١٠٠ - وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي تشجيع وتعزيز إيجاد وسائل وآليات إضافية لزيادة تمويل البرامج السكانية واﻹنمائية، بما في ذلك برامج الصحة الجنسية واﻹنجابية بغية تأمين استدامتها.
    269.2 reproductive health programmes, involving the following: UN 269-2 برنامج الصحة الإنجابية ويتضمّن ما يلي:
    They should improve the potential of success and sustainability of population and reproductive health programmes by integrating the perspectives of women as well as men into the development and implementation of population policies and programmes. UN وينبغي لتلك الكيانات السالفة الذكر أن تحسن إمكانية نجاح واستدامة البرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية بإدماج المنظور النسوي والمنظور الرجالي في عملية وضع وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد