ويكيبيديا

    "request and receive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب وتلقي
        
    • تطلب وتتلقّى
        
    • وبطلب وتلقي
        
    To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    We recall that the Convention assures States parties the right to request and receive assistance and protection from the use or threat of use of chemical weapons. UN إننا نذكر بأن الاتفاقية تضمن للدول الأطراف الحق في طلب وتلقي المساعدة والحماية من استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة الكيميائية.
    (i) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN ' ١ ' طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    The Meeting agreed that the aim should be for all United Nations entities active in the field of disaster response to request and receive data in the context of the Charter. UN واتفق الاجتماع على أن الهدف ينبغي أن يكون تمكّن جميع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التصدي للكوارث من طلب وتلقي بيانات في سياق هذا الميثاق.
    Since 1 July 2003, the Office has been a cooperating body of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (International Charter " Space and Major Disasters " ), a mechanism through which any entity of the United Nations system responding to an emergency can request and receive free satellite data. UN 44- منذ 1 تموز/يوليه 2003، أصبح مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئة متعاونة بخصوص ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية - (الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبيرة " )، وهو عبارة عن آلية عمل تستطيع أي هيئة في منظومة الأمم المتحدة تستجيب إلى طلب المساعدة في التصدّي لحالة طوارئ أن تطلب وتتلقّى منها بيانات ساتلية مجانية في هذا الصدد.
    Tejman Raika described the activities of the Forum, which had allowed him to learn about the Convention on the Rights of the Child and to request and receive information on HIV/AIDS which could be passed on to other members of the Forum. UN فوصف تيجمان رايكا الأنشطــة التي يقــوم بها المحفل التي سمحت له بالإلمام باتفاقية حقوق الطفل وبطلب وتلقي معلومات عن الفيروس/الإيدز لنقلها إلى أعضاء المحفل الآخرين.
    On this basis, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is entitled to request and receive information from States parties on the human rights situation of migrant workers in their countries. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مخوﱠلة طلب وتلقي معلومات من الدول اﻷطراف بشأن حالة حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين الموجودين في تلك البلدان.
    Humanitarian law provided for the right of humanitarian organizations to assist victims of armed conflict as well as the right of victims to request and receive assistance; however, such organizations did not have access to Saharawi political prisoners, who were detained in overcrowded conditions without medical assistance. UN فالقانون الإنساني ينص على حق المنظمات الإنسانية في مساعدة ضحايا النزاع المسلح وكذلك حق الضحايا في طلب وتلقي المساعدة؛ غير أن هذه المنظمات لا تستطيع الوصول إلى السجناء السياسيين الصحراويين الذين احتُجزوا في ظروف مكتظة دون مساعدة طبية.
    (a) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN )أ( طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    (e) To request and receive information and technical advice from UNOCI as well as other sources; UN (هـ) طلب وتلقي المعلومات والمشورة التقنية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من المصادر؛
    (e) To request and receive information and technical advice from UNOCI as well as other sources; UN (هـ) طلب وتلقي المعلومات والمشورة التقنية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من المصادر؛
    (g) Ensure in law and practice that persons deprived of their liberty are able to request and receive independent medical assessments promptly following arrest. UN (ز) ضمان أن يكون للأشخاص المسلوبة حريتهم القدرة، قانوناً وممارسة، على طلب وتلقي فحوصات طبية مستقلة وسريعة فور اعتقالهم.
    (a) To request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves, on violations of the human rights of migrants and their families; UN (أ) طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم، عن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    (e) Information held by public authorities is proactively disclosed, including on grave violations of human rights, and that transparent and clear laws and policies provide for a general right to request and receive such information, for which public access should be granted, except for narrow and clearly defined limitations; UN (ﻫ) كشف المعلومات التي تملكها السلطات العامة بشكل استباقي، بما فيها المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ووجود قوانين وسياسات واضحة وصريحة تنص على حق عام في طلب وتلقي هذه المعلومات، التي ينبغي أن تكون في متناول عامة الناس، باستثناء قيود محدودة ومحددة بوضوح؛
    (e) Information held by public authorities is proactively disclosed, including on grave violations of human rights, and that transparent and clear laws and policies provide for a general right to request and receive such information, for which public access should be granted, except for narrow and clearly defined limitations; UN (ﻫ) كشف المعلومات التي تملكها السلطات العامة بشكل استباقي، بما فيها المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ووجود قوانين وسياسات واضحة وصريحة تنص على حق عام في طلب وتلقي هذه المعلومات، التي ينبغي أن تكون في متناول عامة الناس، باستثناء قيود محدودة ومحددة بوضوح؛
    The resolution further stipulates that in order to overcome the obstacles to full protection for migrants the Special Rapporteur should " request and receive information from all relevant sources, including migrants themselves " and " formulate appropriate recommendations to prevent and remedy violations of the human rights of migrants, wherever they may occur " . UN وينص القرار ذاته على أنه بغية تخطي العقبات القائمة أمام توفير الحماية الكاملة للمهاجرين، على المقررة الخاصة " طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها المهاجرون أنفسهم " ، كما عليها " صياغة توصيات مناسبة لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين أينما وقعت " .
    Since 1 July 2003, the Office has been a cooperating body of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also called the International Charter on Space and Major Disasters), a mechanism through which any entity of the United Nations system responding to an emergency can request and receive free satellite data. UN 43- أصبح مكتب شؤون الفضاء الخارجي، منذ 1 تموز/يوليه 2003، هيئة متعاونة بخصوص ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الذي يسمى أيضا الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، وهو آلية تستطيع أي هيئة في منظومة الأمم المتحدة تستجيب إلى طلب للمساعدة في التصدّي لحالة طوارئ أن تطلب وتتلقّى من خلالها بيانات ساتلية مجانية في هذا الصدد.
    Tejman Raika described the activities of the Forum, which had allowed him to learn about the Convention on the Rights of the Child, and to request and receive information on HIV/AIDS which could be passed on to other members of the Forum through peer education. UN فوصف تيجمان رايكا اﻷنشطة التي يقوم بها المحفل والتي سمحت له باﻹلمام باتفاقية حقوق الطفل وبطلب وتلقي معلومات عن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز لنقلها إلى أعضاء المحفل اﻵخرين عن طريق تثقيف اﻷقران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد