Reasons are provided to the requesting State party where Canada does take a decision to refuse a request for mutual legal assistance. | UN | وعندما تتخذ كندا قراراً برفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة فإنها تبيِّن أسباب هذا الرفض للدولة الطرف الطالبة. |
Dual criminality is a discretionary ground for refusing a request for mutual legal assistance. | UN | ويُعدّ التجريم المزدوج سبباً تقديرياً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
The grounds on which a request for mutual legal assistance may be refused are listed under article 30 of Act No. 47/2008 of 2008. | UN | ويرد في المادة 30 من القانون رقم 47/2008 الأسباب التي يمكن التمسك بها لرفض تنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority | UN | الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية |
A request for mutual legal assistance cannot be rejected solely on the grounds that it is considered that taxation matters are also involved in the offence. | UN | ولا يجوز رفض طلب تبادل المساعدة القانونية لا لسبب إلا لكون الجريمة تنطوي أيضا على مسائل ضريبية. |
United Nations of the name of the central authority that has been appointed and the language in which it would be acceptable to receive a request for mutual legal assistance. | UN | وتُحَثُّ الجمهوريةُ الدومينيكية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية التي عُينت لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واللغة التي يُقبل تلقي هذه الطلبات بها. |
The treaties are designed to aid in the provision of Mutual Legal Assistance on a bilateral level and provide inter alia for the requirements and mechanisms required to give effect to a request for mutual legal assistance. | UN | وترمي هذه المعاهدات إلى المعاونة في تبادل المساعدة القانونية على الصعيد الثنائي، كما توفر في جملة أمور الاحتياجات والآليات المطلوبة لإنفاذ الطلبات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية. |
Bank secrecy and fiscal matters, when relating to acts of corruption, are not grounds to deny a request for mutual legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تُعتبر السرية المصرفية والأمور المالية، عندما ترتبط بأفعال فساد، سبباً لرفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
Speakers also emphasized that it was important to use e-mail messages to obtain feedback from counterparts before formally submitting a request for mutual legal assistance. | UN | وشدّد متكلمون أيضاً على أهمية استخدام رسائل البريد الإلكتروني لالتماس الرأي من النظراء قبل تقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة بصورة رسمية. |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتعين أن يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة ما يلي: |
Act XXXVIII of 1996 on international legal assistance in criminal matters does not determine any time limit for executing a request for mutual legal assistance. | UN | لا يحدد القانون الثامن والثلاثون الصادر عام 1996 بشأن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية أي حد زمني لتنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
15. A request for mutual legal assistance shall contain: | UN | 15- يتضمن طلب المساعدة القانونية المتبادلة: |
Viet Nam could require that a request for mutual legal assistance be submitted through diplomatic channels, if this is provided for in the applicable bilateral treaty. | UN | ويمكن لفييت نام أن تطلب أن يقدَّم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من خلال القنوات الدبلوماسية إذا كانت المعاهدة الثنائية المنطبقة تنص على ذلك. |
The freezing of accounts is also possible in case of a request for mutual legal assistance in criminal matters, i.e. when on behalf of a criminal investigation in a foreign country, money has to be seized in Aruba. | UN | ويجوز أيضا تجميد الحسابات في حالة طلب تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، أي عندما يتعلق الأمر بتحقيق جنائي في بلد أجنبي، وفي تلك الحالة تُصادر الأموال في أَروبا. |
In one country, a typical ground for refusing a request for mutual legal assistance was reported to also be applicable in extradition proceedings (protecting the national sovereignty, security, ordre public or other essential interests of the requested State). | UN | وأشار أحد البلدان أيضا إلى أنَّ أحد الأسباب المعتادة لرفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة يؤخذ به أيضا في إجراءات تسليم المطلوبين (حماية السيادة الوطنية للدولة متلقية الطلب، أو أمنها، أو نظامها العام أو مصالحها الأساسية الأخرى). |
The treaties are designed to aid in the provision of mutual legal assistance on a bilateral level and provide inter alia for the requirements and mechanisms required to give effect to a request for mutual legal assistance. | UN | وترمي هذه المعاهدات إلى المعاونة في تبادل المساعدة القانونية على الصعيد الثنائي، كما توفر في جملة أمور الاحتياجات والآليات المطلوبة لإنفاذ الطلبات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية. |
When possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a request for mutual legal assistance. | UN | وحيثما أمكن، أعقب التعريف بالأداة تمارين عملية استخدم فيها المشاركون الأداة لإعداد طلب للمساعدة القانونية المتبادلة. |
Panama was able to cite specific cases in which information had been obtained from financial institutions at short notice in response to a request for mutual legal assistance. | UN | وقد استطاعت بنما أن تسُوق حالات محدَّدة ورَدت فيها معلومات من المؤسسات المالية في غضون مهلة قصيرة استجابة لطلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
Most States parties would also provide the reasons for refusal of a request for mutual legal assistance. | UN | وتقدم معظم الدول الأطراف أيضا أسباب رفضها لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |