ويكيبيديا

    "request from the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب من حكومة
        
    • طلب مقدم من حكومة
        
    • الطلب المقدم من حكومة
        
    • طلب تقدمه حكومة
        
    • بطلب حكومة
        
    • طلب حكومة
        
    • طلب قدمته حكومة
        
    • الطلب من حكومة
        
    • لطلب من حكومة
        
    In response to a request from the Government of Lebanon, the following day UNIFIL evacuated 283 inhabitants from Marwahin to Tyre. UN وبناء على طلب من حكومة لبنان، قامت القوة في اليوم التالي بإجلاء 283 شخصا من سكان مروحين إلى صور.
    The Commission had provided relevant clarifications in response to a request from the Government of Brazil. UN وقد وفرت اللجنة الإيضاحات المناسبة رداً على طلب من حكومة البرازيل.
    The Transitional Government has verbally agreed to a request from the Government of Uganda, with MONUC support, to open a Ugandan Amnesty Commission office in Beni. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    request from the Government of Namibia for special status UN طلب مقدم من حكومة ناميبيا لمنحها مركزا خاصا
    request from the Government of Albania for " as if " LDC status UN الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز
    The advisory services and technical assistance programme of the Centre for Human Rights, under the guidance of the High Commissioner for Human Rights, should consider any request from the Government of Colombia to help it to put the above recommendations into effect. UN وينبغي لبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان القيام بإرشاد من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالنظر في أي طلب تقدمه حكومة كولومبيا لمساعدتها في تنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه.
    Delayed deployment of police consultants, pending a request from the Government of Lebanon UN تأخر نشر مستشاري الشرطة، في انتظار ورود طلب من حكومة لبنان
    I shall notify the Security Council immediately upon receipt of a request from the Government of Haiti. UN وسأقوم بإخطار مجلس اﻷمن فور ورود طلب من حكومة هايتي في هذا الشأن.
    An example was the approval of a request from the Government of Albania for the transit of electric energy through the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومثال على ذلك الموافقة على طلب من حكومة البانيا للمرور العابر للطاقة الكهربائية خلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In November 2013, following a request from the Government of the Philippines, the Inter-Agency Standing Committee issued a level 3 emergency declaration in support of the Philippine population in the aftermath of Typhoon Haiyan/Yolanda. UN 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبناءً على طلب من حكومة الفلبين، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إعلان حالة الطوارئ من المستوى الثالث دعماً لسكان الفلبين في أعقاب إعصار هايان/يولاندا.
    Additionally, a request from the Government of Burkina Faso was approved on 28th September 2012 for access to energy services in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، وُوفق في 28 أيلول/سبتمبر 2012 على طلب من حكومة بوركينا فاسو لتوفير خدمات استخدام الطاقة في المناطق الريفية.
    Additionally, a request from the Government of Burkina Faso was approved on 28 September 2012 for access to energy services in rural areas. UN إضافة لذلك، تمت الموافقة في 28 أيلول/سبتمبر 2012 على طلب من حكومة بوركينا فاسو للحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية.
    The Council adopted the draft resolution entitled " request from the Government of Sint Maarten to become an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean " . UN واعتمد المجلس مشروع قرار المعنون ' ' طلب من حكومة سانت مارتن لتصبح عضواً منتسباص للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي``.
    Following a request from the Government of Côte d'Ivoire, UNOCI completed rehabilitation of 3 demobilization sites by 30 June 2012 UN وبناء على طلب من حكومة كوت ديفوار، أكملت عملية الأمم المتحدة تأهيل ثلاثة مواقع للتسريح بحلول 30 حزيران/يونيه 2012
    Currently, the Institute is facilitating a request from the Government of Kenya to improve capacity for the provision of correctional and aftercare services in that country. UN وينظر المعهد حالياً في طلب مقدم من حكومة كينيا لتحسين القدرة على توفير الخدمات الإصلاحية والرعاية اللاحقة في ذلك البلد.
    request from the Government of Albania for " as if " LDC Status UN طلب مقدم من حكومة ألبانيا للحصول على مركز
    request from the Government of Albania for " as if " LDC status UN الطلب المقدم من حكومة البانيا للحصول على مركز
    11. Expresses support for the Secretary-General's efforts in Cambodia, including the role of United Nations offices in monitoring the return of political leaders currently outside the country and their unfettered resumption of political activity, and requests the Secretary-General to continue to consider any request from the Government of Cambodia for assistance with the holding of the elections, including coordination and monitoring; UN ١١ - تعرب عن تأييدها للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في كمبوديا، بما في ذلك دور مكاتب اﻷمم المتحدة في رصد عودة الزعماء السياسيين الموجودين حاليا خارج البلد واستئناف نشاطهم السياسي دون قيد؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في أي طلب تقدمه حكومة كمبوديا لمساعدتها في عقد الانتخابات، بما في ذلك أنشطة التنسيق والرصد؛
    1. Welcomes the request from the Government of the Republic of Korea that the country be admitted as a member of the Commission; UN 1 - يرحب بطلب حكومة جمهورية كوريا قبولها كعضو في اللجنة؛
    request from the Government of Sint Maarten to become an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN طلب حكومة سانت مارتن أن تصبح عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The request from the Government of Cuba had to be deferred, as the audit report in question had not yet been finalized at the time of receiving the request. UN وكان لا بد من تأجيل النظر في طلب قدمته حكومة كوبا، نظرا لعدم الانتهاء من تقرير مراجعة الحسابات المطلوب وقت تلقي الطلب.
    Following receipt of the request from the Government of Pakistan, and after extensive discussions with the Pakistani authorities as well as with members of the Security Council, it has been agreed that the international commission should be fact-finding in nature and that its mandate would be to determine the facts and circumstances of the assassination of former Prime Minister of Pakistan, Mohtarma Benazir Bhutto. UN وعقب تلقي الطلب من حكومة باكستان وبعد إجراء مناقشات مستفيضة مع السلطات الباكستانية، وكذلك مع أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن اللجنة الدولية ينبغي أن تكون لجنة تقصي حقائق في طبيعتها وأن تكون ولايتها تحديد وقائع وظروف اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو.
    UNCTAD has also responded to a request from the Government of the Comoros in assisting it to elaborate a trade development strategy. UN 37- واستجاب الأونكتاد أيضاً لطلب من حكومة جزر القمر يتعلق بمساعدتها على وضع استراتيجية لتنمية التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد