ويكيبيديا

    "request in paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلب الوارد في الفقرة
        
    • للطلب الوارد في الفقرة
        
    • بالطلب الوارد في الفقرة
        
    • الطلب الوارد بالفقرة
        
    Furthermore, the European Union could not associate itself with the request in paragraph 6 of the draft resolution that the Centre for Human Rights should devote, as a matter of priority, more effort to the question of mercenary activities, particularly at a time when available resources for more pressing human rights activities were extremely scarce. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يتفق مع الطلب الوارد في الفقرة ٦ من مشروع القرار، التي تنص على أن يبذل مركز حقوق اﻹنسان، على سبيل اﻷولوية، مزيدا من الجهود لمسألة أنشطة المرتزقة، خاصة في الوقت الذي تتسم فيه الموارد المتاحة ﻷنشطة حقوق اﻹنسان اﻷكثر إلحاحا بندرتها البالغة.
    4. Underlines that the request in paragraph 3 above does not prevent the Secretary-General from considering other options; UN 4 - تؤكد أن الطلب الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يمنع الأمين العام من النظر في خيارات أخرى؛
    We note the request in paragraph 7 of today's draft resolution that the Secretary-General provide comprehensive information with respect to steps taken in the implementation of the Relationship Agreement. UN ونلاحظ الطلب الوارد في الفقرة 7 من مشروع قرار اليوم بتقديم الأمين العام معلومات شاملة عن الخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق التعاون.
    Notify the Technology and Economic Assessment Panel to take action in accordance with request in paragraph 1 UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لاتخاذ إجراء وفقاً للطلب الوارد في الفقرة 1.
    2. The present report is submitted pursuant to the request in paragraph 6. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بالطلب الوارد في الفقرة 6.
    3. To request the [xth] Meeting of the Parties to endorse the request in paragraph 1 above by forwarding the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report to that Meeting for approval. UN 3 - أن تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف التصديق على الطلب الوارد بالفقرة (1) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] من هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    3. To request the [xth] Meeting of the Parties to endorse the request in paragraph 1 above by forwarding the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report to that Meeting for approval. UN 3 - أن تطلب من اجتماع الأطراف [رقم] الموافقة على الطلب الوارد في الفقرة 1 أعلاه من خلال تقديم مشروع المقرر المتضمن في [المرفق x (الجزء y)] بهذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    In this context, the human and financial resource implications of the outcome of the special session should be considered, building upon the request, in paragraph 327 of the Platform for Action, that sufficient human and financial resources be ensured for the Division within the regular budget of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الآثار المترتبة على نتيجة الدورة الاستثنائية من حيث الموارد البشرية والمالية، تأسيسا على الطلب الوارد في الفقرة 327 من منهاج العمل، للتكفل بتزويد الشعبة بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    18. The Advisory Committee notes the request in paragraph 14 of the report for a D-1 post for the Deputy Force Commander. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الطلب الوارد في الفقرة 14 من التقرير وهو الطلب الخاص بإنشاء وظيفة برتبة مد-1 ليشغلها نائب قائد القوات.
    With respect to the request in paragraph 12, he referred to section 16 of the proposed programme budget for the biennium 20102011. UN وبخصوص الطلب الوارد في الفقرة 12 من النص، أحال السيد خان إلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    89. The words " calls upon " -- in reference to the request in paragraph 2 of the draft resolution for Member States to provide information to the Secretary-General for his report -- should be deleted, since that decision was the sovereign right of countries. UN 89 - وأضافت أنه ينبغي إلغاء كلمة " تهيب " ، التي تشير إلى الطلب الوارد في الفقرة 2 من مشروع القرار والمقدم إلى الدول الأعضاء بتقديم معلومات إلى الأمين العام من أجل تقريره، حيث أن هذا القرار حق سيادي للبلدان.
    The total requirements arising from the request in paragraph 3 (d) are estimated at $138,100 for 2006-2007. UN ويقدر مجموع الاحتياجات المترتبة عن الطلب الوارد في الفقرة 3 (د) بمبلغ 100 138 دولار في الفترة 2006-2007.
    The present report, however, adopts a renewed structure since it introduces the following two sections in order to respond to the request in paragraph 22, taking into account the debate at the fifty-ninth session of the General Assembly in 2004, concerning the triennial comprehensive policy review. UN بيد أن تقرير هذه السنة يعتمد هيكلا مجدّدا بالنظر إلى أنه يقدم الفرعين التاليين لتلبية الطلب الوارد في الفقرة 22، مع مراعاة المداولة التي جرت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في عام 2004، عند إجراء الاستعراض الشامل الذي يتم كل ثلاث سنوات للسياسات.
    During that period, and with reference to the request in paragraph 17 of the resolution, the Office of Legal Affairs referred to States of nationality, through the permanent missions concerned, the cases of 15 United Nations officials for investigation and possible prosecution. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإشارة إلى الطلب الوارد في الفقرة 17 من القرار، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية، عن طريق البعثات الدائمة المعنية، 15 قضية تتعلق بموظفين عاملين في الأمم المتحدة للتحقيق فيها وإجراء محاكمات محتملة بشأنها.
    22. Notes that, pursuant to the request in paragraph 29 of General Assembly resolution 51/123, the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee, at their 1997 sessions, carried out the tasks entrusted to them in their roles as the Preparatory Committee and the Advisory Committee, respectively, for a special session of the Committee, open to all States Members of the United Nations; UN ٢٢ - تلاحظ أنه، بناء على الطلب الوارد في الفقرة ٢٩ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٢٣، نفذت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، في دورتيهما لعام ١٩٩٧، المهام المسندة إليهما بوصفهما اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية، على التوالي، للدورة الاستثنائية للجنة التي سيكون باب الاشتراك فيها ـ
    As for the possibility of charging interest on late payments, she recalled that follow-up to the General Assembly's request in paragraph 10 of resolution 47/215 on implementation of a system of incentives to encourage Member States to pay all their assessments in full and on time was needed. UN وبخصوص احتمال أن يتقرر دفع فوائد على الاشتراكات المتأخرة، أشارت الى أنه يجدر كذلك تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٥ فيما يتعلق بنظم حوافز يمكن اﻷخذ بها بغية تشجيع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها.
    8. The present document has accordingly been prepared to respond to the request in paragraph 5 of General Assembly resolution 47/100. UN ٨ - وقــد أعــدت هــذه الوثيقــة وفقــا لذلك للاستجابة للطلب الوارد في الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٠.
    90. The views of both Tribunals are annexed to the present report, in line with the request in paragraph 57 of resolution 67/241. UN ٩٠ - أُرفقت آراء المحكمتين بهذا التقرير وفقا للطلب الوارد في الفقرة 55 من القرار 67/241.
    With regard to the request in paragraph 7, additional extrabudgetary resources of $34,700 would be required for the coordination of activities. UN أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 7 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 700 34 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية لتنسيق الأنشطة.
    2. In accordance with the request in paragraph 1 of resolution 47/62, the Secretary-General, by a note verbale dated 5 March 1993, invited Member States to submit written comments. UN ٢ - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة ١ من القرار ٤٧/٦٢، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء في مذكرة شفوية مؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ إلى تقديم تعليقات خطية.
    14. With regard to the request in paragraph 7 of General Assembly resolution 56/524 that the comments made by participating organizations should be included in JIU reports, he said that experimental steps were being taken. UN 14 - وفي ما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 56/524 الداعي إلى إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة في تقارير الوحدة، قال إنه يجري اتخاذ خطوات تجريبية في هذا الشأن.
    Pursuant to the request in paragraph 5 of Assembly resolution 61/257, the Secretary-General submitted a report on the implementation of the resolution (A/63/125). UN وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 5 من قرار الجمعية 61/257، قدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ القرار (A/63/125).
    3. In the absence of the submission of a plan of action, to request the [xth] Meeting of the Parties to endorse the request in paragraph 1 above by forwarding to that Meeting for approval the draft decision contained in [annex x (section y)] to the present report. UN 3 - في حالة عدم تقديم خطة العمل تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف أن يصادق على الطلب الوارد بالفقرة (1) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X القسم Y] من هذا التقرير للموافقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد