The request of the Assembly provides the necessary oversight and reporting framework for the new programme. Paragraphs | UN | وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد. |
In keeping with the request of the Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. | UN | وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان. |
The Council also acts as a consultative body on a number of matters upon request of the Assembly. | UN | والمجلس يعمل أيضا بصفته هيئة استشارية في عدد من المسائل بناء على طلب الجمعية العامة. |
According to a report of the Secretary-General, in May 1994, issued at the request of the Assembly, a general decline of 10 to 20 per cent in voluntary contributions received by the agencies and programmes of the United Nations development programmes has been recorded. | UN | ووفقا لتقرير قدمه اﻷمين العام في أيار/مايو ١٩٩٤ بناء على طلب من الجمعية العامة، قد سجل هبوط عام يتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة في المساهمات الطوعية المقدمة للوكالات والبرامج التي تندرج في اطار برامج اﻷمم المتحدة الانمائية. |
In undertaking these activities, the Secretary-General will be mindful of the request of the Assembly that he should continue to improve accountability and responsibility in the reform of human resources management. | UN | وسيولي الأمين العام، لدى الاضطلاع بهذه الأنشطة، الاهتمام لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
In a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee transmitted the request of the Assembly to the Board. | UN | وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2011، أحالت اللجنة الاستشارية طلب الجمعية العامة إلى المجلس. |
The Commission noted with regret that, despite the above-mentioned request of the Assembly, the secretariat of the Commission was generally short of funds for the publication of the UNCITRAL Yearbook and brochures containing texts resulting from the work of the Commission. | UN | ولاحظت بأسف أنه رغم طلب الجمعية العامة المذكور أعلاه فإن أمانة اللجنة ظلت على وجه العموم تُعاني من نقص في اﻷموال اللازمة لنشر حولية اﻷونسيترال وكتيباتها المحتوية على النصوص الناتجة عن أعمال اللجنة. |
It addresses the request of the Assembly indicated in paragraph 1 (d) above. | UN | ويتطرق إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 1 (د) أعلاه. |
104. The Commission had before it a considerable amount of information on various aspects of expatriation in contrast to the rather narrow request of the Assembly to examine the partial phasing out of expatriate elements of the margin for staff with long service at one duty station. | UN | ١٠٤ - كان معروضا على اللجنة كمية ضخمة من المعلومات عن جوانب الاغتراب المختلفة بينما كان طلب الجمعية العامة يقتصر على التخلص بصورة جزئية ومرحلية من عناصر الاغتراب التي تدخل في حساب الهامش بالنسبة للموظفين الذين يعملون لفترة طويلة في مركز عمل معين. |
As the post adjustment system could only be effective to the extent that it equalized the purchasing power of the salaries of staff worldwide, he requested the Commission to examine carefully the request of the Assembly with a view to correcting any imbalances in the system. | UN | ولما كان نظام تسوية مقر العمل لا يمكن أن يكون فعالا الى الحد الذي يعادل القوة الشرائية لمرتبات الموظفين في جميع أنحاء العالم، فإنه يطلب الى اللجنة أن تبحث بدقة طلب الجمعية العامة بغية تصحيح أية أوجه اختلال في النظام. |
Furthermore, the report did not adequately respond to the request of the Assembly (see resolution 60/283, sect. III, paras. 10 (a)-(d)). | UN | إضافة إلى ذلك، لم يلب التقرير بشكل واف طلب الجمعية العامة (انظر الجزء ثالثا من القرار 60/283، الفقرات 10 (أ) إلى (د)). |
It may reiterate the request of the Assembly to the executive heads of those organizations to report annually to their governing bodies on measures taken and envisaged for the implementation of the resolution for the triennial comprehensive policy review. | UN | وقد يعيد تأكيد طلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين في تلك المنظمات تقديم تقرير سنوي إلى مجالس إداراتها بشأن التدابير التي اتخذت والمعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار من أجل الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات. |
In this regard, attention is also drawn to the request of the Assembly in resolution 65/100 that the Secretary-General continue to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، يوجَّه الانتباه أيضا إلى طلب الجمعية العامة في قرارها 65/100 أن يواصل الأمين العام دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
At the request of the Assembly, the Secretary-General submitted a progress report on the study at its forty-ninth session (A/49/643). | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريراً مرحلياً عن تلك الدراسة )A/49/643(. |
In the opinion of the Advisory Committee, that approach is not consistent with the request of the Assembly for proposals of possible savings for its consideration and approval (resolution 50/214, para. 7). | UN | وترى اللجنة الاستشارية، أن هذه النهج لا يتسق مع طلب الجمعية العامة لاقتراحات بشـأن إمكانية تحقيـق وفـورات لكـي تنظـر فيهـا وتعتمدهـا )قـرار الجمعيـة العامــة ٥٠/٢١٤، الفقرة ٧(. |
The Advisory Committee, in its report (A/49/7/Add.11) on the report of the Secretary-General (A/C.5/49/8), pointed out that the request of the Assembly in its resolution 48/252 B had not been fully addressed. | UN | وقد أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها )A/49/7/Add.11( عن تقرير اﻷمين العام: )A/C.5/49/8(، إلى أن طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٢ باء لم يعالج معالجة وافية. |
The Advisory Committee, in its report (A/49/7/Add.11) on the report of the Secretary-General (A/C.5/49/8), pointed out that the request of the Assembly in its resolution 48/252 B had not been fully addressed. | UN | وقد أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها )A/49/7/Add.11( عن تقرير اﻷمين العام: )A/C.5/49/8(، إلى أن طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٢ باء لم يعالج معالجة وافية. |
Subsequently, at the request of the Assembly, in its resolution 64/243, the Secretary-General submitted annual progress reports on the implementation of the enterprise resource planning project (Umoja). | UN | وفي وقت لاحق، وبناء على طلب من الجمعية في قرارها 64/243، قدَّم الأمين العام تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا). |
4. Information is provided in section V of the present report on the observance of the United Nations Day of Non-Violence and the International Day of Peace, in response to the request of the Assembly in its resolution 61/271. | UN | 4 - وترد في الفرع خامسا من هذا التقرير معلومات عن الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للاعنف واليوم الدولي للسلام استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/271. |
The Committee notes that the Secretary-General has not responded to the request of the Assembly. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يستجب لطلب الجمعية العامة. |
622. The request of the Assembly was welcomed and views were expressed about the need to examine practical measures for enhancing the efficiency and effectiveness of the Committee's work. | UN | 622 - وأعربت عن الترحيب بطلب الجمعية العامة وأبديت آراء بشأن الحاجة إلى النظر في اتخاذ تدابير عملية تعزيزا لفعالية وكفاءة عمل اللجنة. |
Any further initiative in the General Assembly to put a similar question to the Court could be viewed as an attempt to prejudice the view of the Court on the request of the Assembly of the World Health Organization. | UN | وأية مبادرة أخرى في الجمعية العامة لطرح مسألة مماثلة على المحكمة يمكن أن تعتبر محاولة للنيل من رأي المحكمة بشأن طلب جمعية منظمة الصحة العالمية. |
3. Any session of the Committee called pursuant to a request of the Assembly or the Council shall be convened as soon as possible but no later than sixty days from the date of the request. | UN | ٣ - تعقد أي دورة للجنة يدعى إلى انعقادها عملا بطلب من الجمعية أو المجلس في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ستين يوما من تاريخ الطلب. |