ويكيبيديا

    "request of the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب اللجنة
        
    • طلب لجنة
        
    • طلب من اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • طلب من لجنة
        
    • بطلب من لجنة
        
    • بطلب من اللجنة
        
    • الطلب الصادر عن اللجنة
        
    • لطلب لجنة
        
    :: Other substantive papers at the request of the Committee UN :: ورقات فنية أخرى تقدم بناء على طلب اللجنة
    The United Nations study was developed at the request of the Committee and was strongly grounded in its work on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    24. Also by resolution 62/218, the General Assembly approved the request of the Committee relating to meeting time in the biennium 2008-2009. UN 24 - وافقت أيضا الجمعية العامة في القرار ذاته على طلب اللجنة المتصل بمنحها مدة اجتماع إضافية في الفترة 2008-2009.
    In addition, the above-mentioned selection criteria were also amended at the request of the Committee of Experts, particularly as regards political beliefs. UN يضاف إلى ذلك أن معايير وضع الدرجات السابقة عُدلت بعد ذلك بناء على طلب لجنة الخبراء، وخصوصا فيما يخص المعتقدات السياسية.
    The representative of UNCTAD focused on the general methodology of the vulnerability profiles prepared by that organization, at the request of the Committee. UN وركز ممثل الأونكتاد على المنهجية العامة المتبعة في خصائص الضعف التي أعدتها المنظمة، بناء على طلب من اللجنة.
    The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. UN وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد.
    It noted that the Economic and Social Council had endorsed the request of the Committee in specific decisions. UN ولاحظت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد طلب اللجنة بمقررات محددة.
    Thereafter the States Parties shall submit supplementary reports at the request of the Committee. UN ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة.
    FIDH wishes hereby to respond to the request of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN ويود الاتحاد الدولي فيما يلي الرد على طلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    This year Jordan provided additional information to complement the report it submitted earlier on its implementation, upon request of the Committee. UN ولقد قدم الأردن في هذا العام معلومات إضافية لتكملة التقرير الذي سبق له أن قدمه بشأن تنفيذه للقرار، بناء على طلب اللجنة.
    The request of the Committee to respond to the specific issues raised in the Consideration of Reports is complied with in this Fifth Report. UN إن طلب اللجنة الرد على المسائل الخاصة المطروحة للنظر في التقارير تجري إجابته في التقرير الخامس.
    The Association convenes Conferences more than once every 3 years and special conferences upon the request of the Committee and the Executive Committee. UN يعقد الاجتماع العام أكثر من مرة في كل ثلاث سنوات وبموجب طلب اللجنة والهيئة التنفيذية يعقد الاجتماع العام الاستثنائي.
    Noting the request of the Committee contained in annex III of its report, UN وإذ تلاحظ طلب اللجنة الوارد في المرفق الثالث من تقريرها،
    The Committee regrets the failure of the Government to submit the outstanding reports or to otherwise respond to the request of the Committee to renew a dialogue. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتخلف الحكومة عن تقديم التقارير المتأخرة أو الاستجابة على نحو آخر الى طلب اللجنة تجديد الحوار.
    The Committee regrets the failure of the government to submit the outstanding reports or to otherwise respond to the request of the Committee to renew a dialogue. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتخلف الحكومة عن تقديم التقارير المتأخرة أو الاستجابة على نحو آخر الى طلب اللجنة تجديد الحوار.
    31. The Secretary-General has considered the request of the Committee. UN ٣١- وقد نظر اﻷمين العام في طلب اللجنة الاستشارية.
    :: The Philippine Bureau of Immigration amended and updated its Blacklist Order in line with the request of the Committee UN :: قام مكتب الهجرة الفلبيني بتعديل واستكمال الأمر الإداري الذي يتضمن قائمته السوداء تمشيا مع طلب اللجنة.
    Special mention should be made of the study on the impact of armed conflict on children, undertaken at the request of the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Prepared at the request of the Committee at its first session, the report draws upon detailed submissions through a process of global consultations and describes the inventory of issues collated and consolidated within nine thematic groups. UN ويعتمد هذا التقرير، الذي أعدَّ بناء على طلب من اللجنة في دورتها الأولى، على تقارير مفصَّلة وردت من خلال عملية تشاور عالمية، ويصف قائمة المسائل التي تمت مقارنتها وتوحيدها ضمن تسعة أفرقة مواضيعية.
    Taking note also of the request of the Committee contained in annex III to its report, UN وإذ تحيط علما أيضا بطلب اللجنة الوارد في المرفق الثالث لتقريرها،
    Pursuant to a request of the Committee on Non-Governmental Organizations, the Chief of the Section will present an oral report on the duties of the Section's personnel. UN وفقا لطلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سيدلي رئيس القسم بتقرير شفوي عن المهام الموكلة لموظفي القسم.
    At the request of the Committee, this concern is being brought to the attention of Member States and the International Civil Service Commission (ICSC). UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري في الوقت الحالي توجيه انتباه الدول اﻷعضاء ولجنة الخدمة المدنية الدولية الى هذا اﻷمر.
    An independent evaluation is undertaken by the Office of Internal Oversight Services at the request of the Committee for Programme and Coordination, as endorsed by the General Assembly, or at the request of other intergovernmental bodies. UN ويقوم بالتقييم المستقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق توافق عليه الجمعية العامة، أو بطلب من هيئات حكومية دولية أخرى.
    The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with a fourth official language to be provided on an exceptional basis at the request of the Committee. UN ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير لغة رسمية رابعة على أساس استثنائي بطلب من اللجنة.
    9.5 Counsel claims that the State party violated its obligation to cooperate in good faith with the views of the Committee, when it deported the complainant to Pakistan, despite the standing request of the Committee of 2 April 2004 not to do so. UN 9-5 وتدعي المحامية أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بالتعاون بحسن نية مع اللجنة فيما يتعلق بآراء اللجنة، عندما قامت بترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان، على الرغم من الطلب الصادر عن اللجنة في 2 نيسان/أبريل 2004 بألا تقوم بذلك.
    The present progress report has been prepared in response to a request of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد