ويكيبيديا

    "request of the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب الجمعية العامة
        
    • لطلب الجمعية العامة
        
    • بطلب الجمعية العامة
        
    • طلبته الجمعية العامة
        
    • طلب من الجمعية العامة
        
    • بطلب من الجمعية العامة
        
    • الطلب الوارد من الجمعية العامة
        
    In that connection, the request of the General Assembly to the Secretary-General for a detailed cost assessment process was welcome. UN وفي هذا الصدد، فإن طلب الجمعية العامة من الأمين العام القيام بعملية تقييم مفصل للتكاليف أمر محل ترحيب.
    The post of Special Adviser on Africa should be filled rapidly, in line with the request of the General Assembly. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي ملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بسرعة تمشيا مع طلب الجمعية العامة.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. UN وفي ضوء ما أسلفت فإن استجابة المحكمة لطلب الجمعية العامة لم تقنعني ولسوف أفسر السبب فيما يلي.
    UNAMID acknowledges the request of the General Assembly and will continue to ensure that sufficient information and justification are provided in budget submissions. UN تقر العملية المختلطة بطلب الجمعية العامة وستواصل كفالة تقديم المعلومات والتبريرات الكافية في مشاريع الميزانيات.
    Responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي:
    The organization has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ووضعت المفوضية أيضا، بناء على طلب من الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج لتقديم قدر كبير من المساعدات لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. UN وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف.
    226. In 1996, at the request of the General Assembly, the Commission reviewed the mechanism for the granting of hazard pay. UN ٦٢٢ - في عام ١٩٩٦، استعرضت لجنة الخدمة المدنية الدولية آلية منح بدل الخطر، بناء على طلب الجمعية العامة.
    Paragraph 28 reflected the request of the General Assembly to UNISPACE III to submit to it at its next session a report on the results of the Conference. UN وتعكس الفقرة ٢٨ طلب الجمعية العامة إلى مؤتمر الفضاء الثالث تقديم تقرير لها عن نتائج المؤتمر في دورتها القادمة.
    However, despite the request of the General Assembly, many of the recommendations made in the earlier report had not been implemented at the time of the second inspection period. UN ولكن رغم طلب الجمعية العامة فإن الكثير من التوصيات الواردة في التقرير اﻷسبق لم ينفذ عندما حانت فترة التفتيش الثانية.
    The report was prepared at the request of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Social Development. UN وقد أعد التقرير بناء على طلب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    That report had been produced at the request of the General Assembly in the light of the problems found in one mission in particular. UN وذكر بأن هذا التقرير قد أعد بناء على طلب الجمعية العامة على إثر ملاحظة بعض المشاكل في إحدى البعثات.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    The Group took into account the replies received from Governments at the request of the General Assembly. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الردود الواردة من الحكومات بناء على طلب الجمعية العامة.
    Implementation. Under General Assembly resolution 55/7, paragraph 9; at the request of the General Assembly and interested States; financed with voluntary contributions. UN التنفيذ - بموجب الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 55/7؛ بناء على طلب الجمعية العامة والدول المهتمة؛ بتمويل من التبرعات.
    In keeping with the request of the General Assembly to the Secretariat to consolidate and streamline reports whenever possible, the country reports under the present agenda item have again been consolidated into a single document covering six countries. UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة إلى الأمانة العامة توحيد وتبسيط التقارير كلما أمكن ذلك، جرى مرة أخرى توحيد تقارير البلدان المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي ستة بلدان.
    As a result, the Secretary-General is of the view that he is not yet in a position to respond fully to the request of the General Assembly. UN ونتيجة لذلك، فإن الأمين العام يرى أن ليس في وسعه بعد الاستجابة بشكل كامل لطلب الجمعية العامة.
    UNAMID acknowledges the request of the General Assembly and will continue to ensure that sufficient information and justification are provided in budget submissions. UN تقر العملية المختلطة بطلب الجمعية العامة وستواصل كفالة تقديم المعلومات والتبريرات الكافية في مشروع الميزانية.
    Responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: UN واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي:
    At the global level, the largest post-conflict MDTF is the Peacebuilding Fund, which was established by the Secretary-General in 2006 at the request of the General Assembly and the Security Council. UN على الصعيد العالمي، أكبر الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين هو صندوق بناء السلام، الذي أنشأه الأمين العام في عام 2006 بناء على طلب من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    These reports, prepared at the request of the General Assembly and the Council, have provided additional context and a useful background for the present report. UN ووفرت هذه التقارير، التي أُعدت بطلب من الجمعية العامة والمجلس، سياقا إضافيا ومعلومات أساسية مفيدة لهذا التقرير.
    27. In his report on the financing of UNDOF for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 (A/54/732, paras. 33-34), the Secretary-General provided information on measures that had been taken by the UNDOF administration in response to that request of the General Assembly. UN 27 - وقدم الأمين العام في تقريره عن تمويل القوة، للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/54/732، الفقرتين 33 و 34) معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب الوارد من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد