ويكيبيديا

    "request of the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلب المنظمة
        
    • طلب منظمة
        
    • طلب مقدم من منظمة
        
    The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the SubCommission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة من اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    As a follow-up to those efforts and at the request of the organization of Eastern Caribbean States (OECS), Habitat and UNDP have produced a film on hurricane-resistant construction, based on the Montserrat experience, supplemented by a construction manual used in training seminars. UN ولمتابعة هذه الجهود، وبناء على طلب منظمة دول شرقي الكاريبي، أعد الموئل والبرنامج اﻹنمائي فيلما عن إقامة المباني المقاومة لﻷعاصير من واقع تجربة مونتسيرات. وجرى استكمال هذا الفيلم بدليل للبناء تستخدمه الحلقات الدراسية التدريبية.
    69. request of the organization of African Unity concerning the holding of meetings of the Council in an African capital (operative para. 2 of General Assembly resolution 2863 (XXVI)) UN ٩٦ - طلب مقدم من منظمة الوحدة الافريقية بشأن عقد اجتماعات للمجلس في احدى العواصم الافريقية )الفقرة ٢ من منطوق قرار الجمعية العامة ٣٦٨٢ )د-٦٢((
    In all cases, such consultations may be arranged on the invitation of the Sub—Commission or at the request of the organization. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناء على دعوة اللجنة أو بناء على طلب المنظمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    Such consultations may be arranged at the invitation of the Commission or at the request of the organization. UN ويجوز ترتيب هذه المشاورات بناءً على دعوة اللجنة أو بناءً على طلب المنظمة.
    In all cases, such consultations may be arranged on the request of the organization. UN وفي جميع اﻷحوال، يمكن الترتيب لتلك المشاورات بناء على طلب المنظمة.
    Even though UNRWA has an enormous backlog of projects, Israel is in the process of approving additional projects at the request of the organization. UN وعلى الرغم من أن الأونروا لديها قدر هائل من المشاريع التي لم تنفذ بعد، فإن إسرائيل بصدد الموافقة على مشاريع إضافية بناء على طلب المنظمة.
    43. One delegation stated that, in the light of that deferment, it was the Committee's intention to review the request of the organization at its 1998 session. UN ٤٣ - وقال أحد الوفود إنه يُفهم، في ضوء هذا التأجيل، أن اللجنة تعتزم استعراض طلب المنظمة في دورتها لعام ١٩٩٨.
    German Advisory Council on global change (at the request of the organization); UN المجلس الألماني الاستشاري المعني بالتغيرات العالمية (بناء على طلب المنظمة
    German Advisory Council on global change (at the request of the organization); UN المجلس الألماني الاستشاري المعني بالتغيرات العالمية (بناء على طلب المنظمة
    As for the third question raised by the Commission, we are not aware of any situation where the Organization was held jointly or residually responsible for an unlawful act by a State in the conduct of an activity or operation carried out at the request of the organization or under its authorization. UN وبالنسبة للسؤال الثالث الذي طرحته اللجنة، لسنا على علم بأي حالة تتحمل فيها المنظمة مسؤولية مشتركة أو احتياطية عن عمل غير مشروع تقوم به الدولة عند اضطلاعها بنشاط أو عملية تتم بناء على طلب المنظمة أو بترخيص منها.
    12. At its 2nd meeting, the Council decided to defer until further notice, at the request of the organization, consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Council, to a specialized agency of the United Nations system. UN 12 - في جلسته الثانية، قرر المجلس بناء على طلب المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يرجئ النظر في طلب تحويلها إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. حتى إشعار آخر.
    12. At its 2nd meeting, the Council decided to defer until further notice, at the request of the organization, consideration of the request for conversion of the International Civil Defence Organization, an intergovernmental organization with observer status with the Council, to a specialized agency of the United Nations system. UN 12 - في جلسته الثانية، قرر المجلس بناء على طلب المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يرجئ النظر في طلب تحويلها إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. حتى إشعار آخر.
    23. With respect to the International Union against Cancer, the Committee, having considered the request of the organization for reclassification, which had been deferred from previous sessions, decided to recommend reclassification from the Roster to special consultative status. UN 23 - وفي ما يتعلق بالاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، قررت اللجنة، بعد أن نظرت في طلب المنظمة من أجل إعادة تصنيف مركزها الذي أُجل من دورات سابقة للجنة، أن توصي بإعادة تصنيفها من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص.
    Lastly, I should like to pay heartfelt tribute to the Secretary-General of the United Nations, our brother, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the decisive action he took at the request of the organization of African Unity and of countries friendly to the Comoros, which included the United States of America, in the very first hours of the aggression committed against my country. UN وأخيرا، أود أن أشيد من كل قلبي باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، للعمل الحاسم الذي اتخذه بناء على طلب منظمة الوحدة الافريقية والبلدان الصديقة لجزر القمر، ومن بينها الولايات المتحدة اﻷمريكية، في نفس الساعات اﻷولى من العدوان المرتكب ضد بلدي.
    Noting the request of the organization of the Islamic Conference for greater interaction between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference Secretariat extending beyond the current biennial arrangement so as to include a periodic review of cooperation, in light of the expanding areas of cooperation between the two organizations, UN وإذ تلاحظ طلب منظمة المؤتمر الإسلامي توسيع نطاق التفاعل بين الأمم المتحدة وأمانة منظمة المؤتمر الإسلامي بحيث يتخطى الترتيب الحالي المعمول به كل سنتين ليشمل استعراضا دوريا للتعاون نظرا لاتساع مجالات التعاون بين المنظمتين،
    69. request of the organization of African Unity concerning the holding of meetings of the Council in an African capital (operative para. 2 of General Assembly resolution 2863 (XXVI)) (see S/10513 and S/10526) UN ٦٩ - طلب مقدم من منظمة الوحدة الافريقية بشأن عقد اجتماعات للمجلس في إحدى العواصم الافريقيـــة )الفقرة ٢ من منطوق قــرار الجمعيـــة العامة ٢٨٦٣ )د - ٢٦( )انظر S/10513 و (S/10526

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد