The governmental authorities reportedly transmitted the request to the National Security Service. | UN | وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي. |
The OIA referred the request to the appropriate District for execution. | UN | وأحال مكتب الشؤون الدولية الطلب إلى المنطقة القضائية المناسبة لتنفيذه. |
A request to the Government of Belarus for an invitation to visit in 2007 was also sent. | UN | كما تم إرسال طلب إلى حكومة بيلاروس لتوجيه دعوة لزيارة ذلك البلد في عام 2007. |
The Sub-Commission recommended that the Commission on Human Rights approve this request to the SecretaryGeneral. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بأن توافق على هذا الطلب الموجه إلى الأمين العام. |
The COP, acting on a proposal by the President, also endorsed the request to the secretariat mentioned in paragraph 61. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أيَّد مؤتمر الأطراف أيضاً الطلب المقدم إلى الأمانة والمذكور في الفقرة 61. |
By the same decision, the Council also endorsed the request to the Secretary-General to ensure that the mechanism submits annual reports on its activities to the Commission and to the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons and engaging in an interactive dialogue thereon. | UN | وفي القرار نفسه، أيد المجلس أيضا الطلب الموجَّه إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الآلية تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وأن تدعو إلى إقامة حوار تفاعلي بهذا الشأن. |
The President transmits such a request to the Executive Board through the Secretary-General; | UN | ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام. |
I ask that you submit this request to the Security Council and the General Assembly for appropriate action, where required. | UN | وأطلب إليكم تقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء. |
The Federal Council communicated the request to the Government of the Canton which was competent to decide the matter. | UN | وقد أحال المجلس الاتحادي الطلب إلى حكومة الكانتون المختصة بالبت في هذه المسألة. |
Paragraph 15 reiterated the request to the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of the resolution at its sixty-fifth session. | UN | والفقرة 15 تكرر تأكيد الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
If there is no unanimity, the members of the working group may refer the request to the Committee at its next session. | UN | وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية. |
Since that time, if the Government wished to renew the declaration, it needed to submit the request to the Knesset before the initial period had expired. | UN | وأوضح قائلاً إنه قد أصبح على الحكومة إذا ما رغبت في تجديد الاعلان أن تقدم الطلب إلى الكنيست قبل انتهاء الفترة اﻷصلية. |
The conditions for obtaining legal aid are subject to a complex procedure initiated by a request to the State prosecutor. | UN | وتخضع شروط الحصول على المساعدة القضائية لإجراء معقد يبدأ بتقديم طلب إلى المدعي العام للجمهورية. |
His delegation reiterated its request to the Secretariat to avoid a piecemeal approach. | UN | وأكد أن وفده طلب إلى الأمانة العامة مجددا تجنب اتباع نهج مجزأ. |
The meeting was followed by a request to the ISU to provide additional information on joining the Convention. | UN | وقد أعقب عقد هذا الاجتماع إرسال طلب إلى وحدة دعم التنفيذ من أجل تقديم معلومات إضافية عن الانضمام إلى الاتفاقية. |
The Economic and Social Council, in its decision 2000/260 of 28 July 2000, approved this request to the Secretary-General. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2000/260 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الطلب الموجه إلى الأمين العام. |
It is consistent with General Assembly resolutions on nuclear disarmament, as well as with the request to the CD contained therein. | UN | والمشروع متسق مع قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي فضلا عن اتساقه مع الطلب الموجه إلى المؤتمر والمضمن فيها. |
Where a previous request has been made through the Focal Point or otherwise, the request to the Office of the Ombudsperson will be considered as an initial one. | UN | أما إذا كان هناك طلب سابق مقدم من خلال مركز التنسيق أو غيره، فإن الطلب المقدم إلى مكتب أمين المظالم يعتبر الطلب الأول. |
The Council further approves the request to the SecretaryGeneral to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his/her mandate. | UN | ويوافق المجلس كذلك على الطلب الموجَّه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لـه للاضطلاع بولايته. |
Recalling section I.C of its resolution 51/216 and its request to the International Civil Service Commission to provide general comments on the concept of performance awards and bonuses to the General Assembly at its fifty-second session, | UN | وإذ تشير إلى الجزء اﻷول - جيم من قرارها ٥١/٢١٦ وطلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تعليقات عامة على مفهوم جوائز ومكافآت اﻷداء إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، |
A request to the arbitrator to amend a pleading shall be accompanied by the text of the proposed amendment, and the reasons and justification for the amendment. | UN | ويرفَق كل طلب يقدم إلى المحكم لتعديل الملتمس بنص التعديل المقترح، وأسباب التعديل ومبرراته. |
The Prosecutor shall inform that State in writing of the submission of the request to the Pre-Trial Chamber. | UN | ويبلغ المدعي العام هذه الدولة خطيا بإيداع طلب لدى الدائرة التمهيدية. |
Recalling its request to the International Civil Service Commission in June 1994 to provide views on the proposal by the United Nations to develop arrangements for contracts of limited duration, | UN | إذ تشير إلى ما طلبته من لجنة الخدمة المدنية الدولية، في حزيران/يونيه ٤٩٩١، بأن تتقدم بآرائها بشأن اقتراح اﻷمم المتحدة الداعي الى وضع ترتيبات لعقود محدودة المدة، |
It also presents expert information on request to the Committee. | UN | وتقدم أيضا معلومات الخبراء عند طلبها إلى اللجنة. |
He welcomed the request to the President of the General Assembly to launch a preparatory process for the proclamation of the Decade for People of African Descent. | UN | ورحب بالطلب الموجه إلى رئيس الجمعية العامة لبدء عملية تحضيرية للإعلان عن عقد المنحدرين من أصل أفريقي. |
2. [Develop possible recommendations with respect to the feasibility of a formal request to the Global Environment Facility.] | UN | 2- [وضع توصيات محتملة فيما يتعلق بإمكانية توجيه طلب رسمي لمرفق البيئة العالمية.] |