Taking note of the country's efforts regarding protection of refugees, it requested information on the repatriation process. | UN | وإذ أحاطت علماً بجهود البلد في مجال حماية اللاجئين فقد طلبت معلومات عن عملية الإعادة إلى الوطن. |
She also requested information on the Government's overall policy and objectives for the advancement of rural women. | UN | كما طلبت معلومات عن السياسة والأهداف الإجمالية للحكومة بالنسبة للنهوض بالمرأة الريفية. |
It requested information on the policy to end violence against women. | UN | وطلبت معلومات عن السياسة المنتهجة لوضع حد للعنف ضد النساء. |
This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. | UN | وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة. |
He also requested information on the use of torture in the context of counter-terrorism measures, especially the use of secret detention centres. | UN | كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية. |
He requested information on the priorities of the programme since it was very ambitious. | UN | وطلب معلومات عن أولويات البرنامج، فهي مفرطة الطموح. |
She also requested information on the average cost of convening each ad hoc expert meeting. | UN | كما طلبت معلومات عن متوسط تكلفة عقد كل اجتماع من اجتماعات الخبراء المخصصة. |
14. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the content of the new Law on Churches and Religious Communities. | UN | 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد. |
She also requested information on the process of preparing the report and how civil society had been involved. | UN | كذلك طلبت معلومات عن عملية إعداد التقرير وكيفية مشاركة المجتمع المدني. |
In that connection, she requested information on the case of the Nigerian procurer who was being tried for trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن قضية النيجيري الذي يقوم بعملية الاتجار ويجري محاكمته لهذا الغرض. |
In the area of health, she requested information on the reasons for the high suicide rate among young women, especially Mäori women. | UN | وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات. |
I also requested information on the carrying out of death sentences in the last two years. | UN | كما طلبت معلومات عن تنفيذ أحكام الإعدام في السنتين الماضيتين. |
It requested information on the policies and strategies to achieve these results. | UN | وطلبت معلومات عن السياسات والاستراتيجيات المفضية إلى تحقيق تلك النتائج. |
It requested information on the law on sexual violence, the zero tolerance policy and the situation of migrants. | UN | وطلبت معلومات عن القانون المتعلق بالعنف الجنسي وسياسة عدم التسامح المطلق وحالة المهاجرين. |
It requested information on the measures taken to coordinate the work of those institutions. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لتنسيق عمل تلك المؤسسات. |
This will contain the requested information on the implementation of UNIDO activities in the fields of industrial policy and energy and environment. | UN | وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة. |
2. The Government has not provided the requested information on the case, although it was given the opportunity to comment. | UN | 2- لم تقدِّم الحكومة المعلومات المطلوبة بشأن القضية رغم أنها أُعطيت الفرصة للتعليق. |
Lastly, he requested information on the relationship between the MWAF and the Myanmar Human Rights Body, the latter's composition, and the role of each of those bodies in handling complaints filed by women. | UN | وفي ختام كلمته طلب معلومات عن العلاقة بين اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وهيئة حقوق الإنسان في ميانمار، وعن تكوين تلك الهيئة والدور الذي يقوم به كل من الهيئتين في معالجة الشكاوى التي تقدمها النساء. |
He requested information on the distribution of all the new posts by gender and nationality. | UN | وطلب معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة بحسب نوع الجنس والجنسية. |
2. Ms. Janina requested information on the provisions and procedures safeguarding the prohibition to expel, return, surrender or extradite a person in danger of being subject to enforced disappearance. | UN | 2- السيدة جانينا طلبت معلومات بشأن الأحكام والإجراءات التي تكفل حظر طرد أو رد أو ترحيل أو تسليم أي شخص يمكن أن يكون ضحية للاختفاء القسري. |
The second and third periodic report does not provide the requested information on the events in Gujarat and their impact on women. | UN | ولا يقدم التقريران الدوريان الثاني والثالث المعلومات المطلوبة عن الأحداث التي وقعت في كوجارات وتأثيرها على المرأة. |
2. The Working Group regrets that the Government did not provide it, despite repeated invitations to this effect, with the requested information on the allegations transmitted. | UN | 2- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تزوده بالمعلومات المطلوبة بشأن الادّعاءات المحالة إليها رغم تكرار دعواته لها في هذا الشأن. |
261. Commending the measures taken to combat the problem of violence against women, members asked which measures had proved to be the most successful and requested information on the amount of money spent on those measures. | UN | ١٦٢ - وأثنى اﻷعضاء على التدابير المتخذة لمكافحة مشكلة العنف ضد المرأة، وتساءلوا عن التدابير التي ثبت أنها أنجع من غيرها في ذلك، وطلبوا معلومات عن حجم اﻷموال المنفقة في اتخاذ هذه التدابير. |
It requested information on the results of actions taken to combat human trafficking and examples of best practices in that area. | UN | والتمست معلومات عن نتائج الإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وأمثلة عن أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
She requested information on the competence and mandate of the newly established anti-terrorism unit, and whether it cooperated with the secret service. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن صلاحيات وولاية وحدة مكافحة الإرهاب المنشأة حديثاً، وعما إذا كانت هذه الوحدة تتعاون مع هيئة الاستخبارات السرية. |