ويكيبيديا

    "requested provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتماد المطلوب
        
    The requested provision would also cover travel to strengthen the Division's relationship with policy centres, research institutes, universities and Member States. UN وسيُغطي الاعتماد المطلوب أيضا السفر من أجل تعزيز صلات الشعبة بمراكز السياسات ومعاهد البحوث والجامعات والدول الأعضاء.
    The requested provision for investigations travel for 1999 is estimated at $1,935,400; UN ويقدر الاعتماد المطلوب لبند السفر ﻷغراض التحقيق لعام ١٩٩٩ بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٥ ١ دولار؛
    The Advisory Committee was informed that the requested provision for contractual services would provide for the training of 500 finance personnel. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية سيتيح تدريب 500 من الموظفين الماليين.
    Therefore, the Committee does not recommend approval of the requested provision of $17,900 under consultants and experts. UN وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء.
    The overall requested provision of $713,700 involves a net increase of $115,400 related to provision for travel to the joint meetings of the Committee and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتضمن إجمالي الاعتماد المطلوب البالغ ٧٠٠ ٧١٣ دولار زيادة صافية قدرها ٤٠٠ ١١٥ دولار تتصل بالاعتماد المتعلق بالسفر لحضور الاجتماعات المشتركة للجنة ولجنة التنسيق الادارية.
    The overall requested provision of $713,700 involves a net increase of $115,400 related to provision for travel to the joint meetings of the Committee and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتضمن إجمالي الاعتماد المطلوب البالغ ٧٠٠ ٧١٣ دولار زيادة صافية قدرها ٤٠٠ ١١٥ دولار تتصل بالاعتماد المتعلق بالسفر لحضور الاجتماعات المشتركة للجنة ولجنة التنسيق الادارية.
    The Committee has no objection to the requested provision for general temporary assistance, but this provision should be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء.
    The Committee points out that in the absence of such detailed justification, it was not in a position to ascertain whether the entire requested provision of $800,300 was necessary. UN وتشير اللجنة إلى أنه نظرا لغياب هذا التبرير التفصيلي، فإنه ليس بإمكانها التحقق مما إذا كان الاعتماد المطلوب بأكمله البالغ 300 800 دولار ضروريا.
    The consultants will be required as substantive resource persons to provide specific focused discussions on the latest procurement best practices during the conference, and the requested provision will cover fees as well as travel expenses of the consultants. UN وسيلزم استشاريون للعمل كخبراء فنيين لتوفير مناقشات مركزة ومحددة أثناء المؤتمر بشأن أحدث ممارسات الشراء المثلى، وسيغطي الاعتماد المطلوب أتعاب الاستشاريين وكذا نفقات سفرهم.
    32. In connection with travel of the Registrar (see A/C.5/51/29/Add.1, para. 64 (a)), the Advisory Committee notes that the requested provision of $200,000 has not been explained. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بسفر رئيس قلم المحكمة )انظر A/C.5/51/29/Add.1، الفقرة ٦٤()أ(، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المطلوب البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لم يعلل.
    The requested provision is in compliance with the request of the General Assembly to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. It would also cover travel for consultations with host organizations and allow for the travel of procurement staff from peacekeeping missions to attend the seminars after they have been organized. UN ويُـعد الاعتماد المطلوب امتثالا لطلب الجمعية العامة زيادة فرص الشراء للموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وسوف يشمل أيضا رحلات للتشاور مع المنظمات المضيفة وسفر موظفي المشتريات من بعثات حفظ السلام لحضور الحلقات الدراسية عند تنظيمها.
    247. The requested provision of $164,800 for information technology will provide for acquisition of information technology equipment for the standing police capacity. UN 247- يغطي الاعتماد المطلوب البالغ 800 164 دولار والمخصص لتكنولوجيا المعلومات تكلفة اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لقدرة الشرطــة الدائمــة.
    406. The requested provision of $149,000 will provide specialized consultancy support to the Archives and Records Management Section for two different projects planned for the 2006/07 period. UN 406 - سيغطي الاعتماد المطلوب البالغ 000 149 دولار تكاليف توفير دعم استشاري متخصص لقسم إدارة المحفوظات والسجلات من أجل مشروعين مختلفين مقررين للفترة 2006/2007.
    The Committee recommends a reduction of $300,000 from the requested provision of $2,276,900 and trusts that the necessary measures will be taken by the administration of UNMIL and the Department of Peacekeeping Operations to ensure the efficient use and effective control of travel expenditures of the Mission. UN لذا توصي اللجنة بخفض قدره 000 300 دولار من الاعتماد المطلوب البالغ 900 276 2 دولار وهي على ثقة من أن إدارة البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام ستتخذان التدابير اللازمة الكفيلة بتحقيق الاستخدام المجدي والمراقبة الفعالة لنفقات البعثة المخصصة للسفر.
    139. The Advisory Committee recommends that the requested provision of $3,112,800 proposed for the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia for 2012 be reduced to reflect the recommendation in paragraph 138 above. UN 139 - وتوصي اللجنة الاستشارية بخفض الاعتماد المطلوب البالغ 800 112 3 دولار المقترح لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى لعام 2012 بما يعكس التوصية الواردة في الفقرة 138 أعلاه.
    The requested provision would also ensure that services for Member States and the regional centres would continue to be provided, taking into account the proposed abolishment of the P-4 post. UN وسيضمن أيضا الاعتماد المطلوب استمرار تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء والمراكز الإقليمية، مع مراعاة اقتراح إلغاء الوظيفة من الرتبة ف-4.
    18. The requested provision of $25,200 under this heading (after deducting the 1992-1993 non-recurrent amount of $105,100) relates to alterations and improvement projects in various offices. ANNEXES UN ١٨-٨٨ يتصل الاعتماد المطلوب تحت هذا البند وقدره ٢٠٠ ٢٥ دولار )بعد خصم المبلغ غير المتكرر وقدره ١٠٠ ١٠٥ دولار للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بمشاريع التغييرات والتحسينات في المكاتب المختلفة.
    While not recommending specific reductions to the requested provision of $298,100 for consultants, the Committee trusts that the Administration of the Mission will reduce expenditure related to consultants during the period 2005/06; information on the reductions achieved should be reflected in the next budget submission. UN ومع أن اللجنة لا توصي بأية تخفيضات محددة في الاعتماد المطلوب للاستشاريين، البالغ 100 298 دولار، فإنها تثق في أن إدارة البعثة ستخفض النفقات المتعلقة بالاستشاريين خلال الفترة 2005/2006؛ وينبغي أن ترد وثيقة الميزانية المقبلة معلومات عن التخفيضات المحققة.
    Judging from the low expenditure pattern in the current period, however, the Committee questions whether the Mission will be able to fully utilize the requested provision (see also para. 17 below). UN ولكن انخفاض نمط الإنفاق في الفترة الجارية يدفع اللجنة إلى التشكك فيما إذا كان بإمكان البعثة أن تستخدم الاعتماد المطلوب عن آخره (انظر أيضا الفقرة 17 أدناه).
    It is recalled that the General Assembly, in its resolution 58/295, endorsed the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, including its recommendation that the requested provision for general temporary assistance be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report (A/58/758, para. 18). UN وجدير بالذكر أن الجمعية العامة اعتمدت في قرارها 58/295 توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك توصياتها بأن يتم استيعاب الاعتماد المطلوب للمساعدة المؤقتة العامة ضمن ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء (الفقرة 18 من الوثيقة A/58/758).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد