ويكيبيديا

    "requesting further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لطلب المزيد من
        
    • طلب المزيد من
        
    • وطلبت المزيد من
        
    • تطلب المزيد من
        
    • يطلب فيها المزيد
        
    • يطلب فيها مزيدا
        
    • طلب مزيد من
        
    • طالبة المزيد من
        
    • تطلب فيها مزيدا
        
    • يطلب مزيدا من
        
    • وطلبوا المزيد من
        
    • التي تطلبون فيها مزيدا من
        
    • وطلب المزيد من
        
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي جرى تطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    50. UNITAR dealt with the fall of the dollar by requesting further funding from the donors or reducing the level of activities. UN 50 - وقد عالج المعهد انخفاض الدولار بأن طلب المزيد من التمويل من المانحين أو خفّض مستوى الأنشطة.
    It expressed appreciation for the adoption of the 2009 strategy for the protection of children, requesting further information. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد استراتيجية عام 2009 متعلقة بحماية الأطفال، وطلبت المزيد من المعلومات بشأن هذه الاستراتيجية.
    On 7 August, the Committee wrote to the Permanent Representative of Libya requesting further clarification and follow-up on outstanding issues, to which the Permanent Representative of Libya responded on 4 September. UN وفي 7 آب/أغسطس، كتبت اللجنة إلى الممثل الدائم لليبيا تطلب المزيد من التوضيح والمتابعة للمسائل المعلقة، رد عليها الممثل الدائم لليبيا في 4 أيلول/سبتمبر.
    265. The Special Rapporteur sent a letter to the Government of Iran, requesting further information on the case of Haji Mohammad Zia'ia after being informed by the source that despite the fact that an investigation concluded that he had died in a car accident, eye-witness continued to report otherwise. UN ٥٦٢- وجه المقرر الخاص الى حكومة ايران رسالة يطلب فيها المزيد من المعلومات عن قضية الحج محمد ضيائي بعد أن أبلغه المصدر بأنه بالرغم من أن التحقيق خلص إلى أنه توفي في حادث سيارة فإن شهود العيان ما زالوا يقولون غير ذلك.
    The Chair sent a letter on 27 November to the Permanent Representative of Uganda requesting further information about the matter. UN وبعث الرئيس في 27 تشرين الثاني/نوفمبر برسالة إلى الممثل الدائم لأوغندا يطلب فيها مزيدا من المعلومات عن هذه المسألة.
    The Committee would like to suggest that the Government of Nicaragua consider requesting further technical assistance from ILO in these matters. UN وبود اللجنة أن تقترح على حكومة نيكاراغوا النظر في طلب مزيد من المساعدة التقنية في هذه اﻷمور من منظمة العمل الدولية.
    Malaysia noted that certain segments of society, namely poor children and families and Roma women were at risk of being socially and economically excluded, requesting further information on measures to address this situation. UN وأشارت ماليزيا إلى أن بعض فئات المجتمع، وعلى وجه التحديد الفقراء من الأطفال والأسر ونساء الروما، معرضة لخطر الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي، طالبة المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الوضع.
    The Group has addressed a letter to the Government of Mali requesting further information on the Darma brand and sales records. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة مالي لطلب المزيد من المعلومات بشأن نوع دارما، وسجلات المبيعات.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    The State party may wish to consider requesting further international cooperation for the implementation of the measures identified for the application of the provisions of articles 28 and 29 of the Convention. UN وقد ترغب الدولة الطرف في طلب المزيد من التعاون الدولي من أجل تنفيذ التدابير التي حددت لتطبيق أحكام المادتين ٨٢ و٩٢ من الاتفاقية.
    Angola welcomed the efforts made to improve maternal mortality, requesting further information about the situation in that area since 2001. UN ورحبت أنغولا بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات، المرتبطة بالولادة، وطلبت المزيد من المعلومات عن الحالة السائدة في هذا المجال منذ عام 2001.
    8. On 20 September 2007, a note verbale was received from the Permanent Mission of the Republic of Congo requesting further information on two NGOs: Association pour les droits de l'homme et l'univers carcéral (ADHUC) and the Observatoire congolais des droits de l'homme. UN 8- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2007، وردت مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية كونغو تطلب المزيد من المعلومات عن منظمتين غير حكوميتين، هما: جمعية حقوق الإنسان والأوضاع في السجون، والمرصد الكونغولي لحقوق الإنسان.
    On 16 March 2013, the ISU received an e-mail from an official in an unidentified " department " requesting further information to assist Côte d'Ivoire with the ratification process, and enquiring about the possibility of support to attend the Meeting of States Parties. UN وفي 16 آذار/مارس 2013، تلقت وحدة دعم التنفيذ رسالة بالبريد الإلكتروني من مسؤول في " إدارة " لم تُحدَّد، يطلب فيها المزيد من المعلومات لمساعدة كوت ديفوار في عملية التصديق ويستفسر عن إمكانية تقديم الدعم لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    13. With a view to beginning to prepare for national elections in 2007, the NEC Chairman addressed a letter to the United Nations on 21 April requesting further technical assistance, particularly for the professional development and training of the Commission staff. UN 13 - ووجه رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية رسالة إلى الأمم المتحدة في 21 نيسان/أبريل يطلب فيها مزيدا من المساعدة التقنية خاصة من أجل التطوير والتدريب المهنيين لموظفي اللجنة بغية بدء الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية في عام 2007.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance for the implementation of the measures identified for the full implementation of article 28. UN وربما تود الدولة الطرف ان تنظر في طلب مزيد من المساعدة الدولية لتنفيذ التدابير المحددة من أجل تنفيذ المادة ٨٢ تنفيذا كاملا.
    It confirmed that the author indeed lodged a request for housing under the Housing Program and that the competent Ministry had replied on 21 February 2007 requesting further information, which the author provided in October 2007. UN وأكدت أن صاحب البلاغ تقدم بالفعل بطلب للحصول على سكن في إطار برنامج الإسكان، وأن الوزارة المختصة ردت بتاريخ 21 شباط/فبراير 2007 طالبة المزيد من المعلومات، فقدم صاحب البلاغ تلك المعلومات في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    The Committee decided to send a letter to Belarus requesting further clarification. UN وقررت اللجنة أن توجّه رسالة إلى بيلاروس تطلب فيها مزيدا من الإيضاحات.
    The Panel wrote to the Permanent Mission of Israel to the United Nations on 10 April 2008 requesting further details. UN وأنه كتب إلى البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة في 10 نيسان/أبريل 2008 يطلب مزيدا من التفاصيل.
    Focusing on national level implementation of the Rio+20 agenda, some delegations cautioned against possible fragmentation among actors and saw the need for tighter links between coordination at the national and global levels, requesting further information on how this is being addressed within the wider principle of national ownership. UN ومع التركيز على تنفيذ جدول أعمال ريو+20 على الصعيد الوطني، حذر بعض الوفود من احتمالات التشتت فيما بين الجهات الفاعلة، ورأوا ضرورة توثيق الصلات بين التنسيق على المستويين الوطني والعالمي، وطلبوا المزيد من المعلومات بشأن كيفية تناول ذلك ضمن المبدأ الأوسع للملكية الوطنية.
    With reference to your letter dated 22 March 2002 requesting further information on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), I have the honour to enclose herewith a response from the Government of the Republic of Korea concerning the aforementioned (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 22 آذار/مارس 2002، التي تطلبون فيها مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، أتشرف بأن أرفق طيه رد حكومة جمهورية كوريا على الطلب المذكور أعلاه.
    Building on the initiatives described in previous sections above, possible action may be taken at the national level among focal points of the various conventions with a view to enhancing synergy and requesting further guidance from the respective conference of the Parties on a joint synergy initiative. UN واعتمادا على المبادرات الوارد ذكرها في اﻷقسام المتقدمة أعلاه يمكن اتخاذ إجراء على الصعيد الوطني فيما بين نقاط الاتصال لمختلف الاتفاقيات بغية تعزيز التآزر وطلب المزيد من التوجيه من مؤتمر اﻷطراف المعني بشأن مبادرة تآزر مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد