ويكيبيديا

    "requesting information on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطلب فيها معلومات عن
        
    • مع طلب معلومات عن
        
    • لطلب معلومات عن
        
    • تطلب فيهما معلومات عن
        
    • يطلب فيها معلومات عن
        
    • طلباً كتابياً للحصول على معلومات بشأن
        
    • وطلبت معلومات عن
        
    • يطلب فيها معلومات بشأن
        
    • طالباً معلومات عن
        
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances under which they disappeared, requesting information on the location of graves and asking the authorities to allow for the recovery and identification of bodies. UN وتتضمن أنشطة البحث أيضا إمداد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مرفقة بالمعلومات المتعلقة بظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور، ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    The official practice is to send questionnaires to Governments and civil society organizations in the respective States requesting information on the measures taken since the Special Rapporteur's last visit. UN وتمثلت الممارسة الرسمية المتبعة في إرسال استبيانات إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في الدول المعنية لطلب معلومات عن التدابير المتخذة منذ الزيارة الأخيرة للمقرر الخاص.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent a note verbale on 18 April 2013 to Member States and a letter to nongovernmental organizations requesting information on the implementation of the resolution. UN وعند إعداد التقرير، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 18 نيسان/أبريل 2013 بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء ورسالة إلى المنظمات غير الحكومية تطلب فيهما معلومات عن تنفيذ القرار.
    With the Committee's agreement the Chairman, on 17 April 2003, addressed letters to the Permanent Representatives of the Gambia, Guinea, Mali, Senegal and Sierra Leone to the United Nations requesting information on the alleged violations of the diamond ban. UN وفي 17 نيسان/أبريل 2003، وجّه رئيس اللجنة، بموافقة اللجنة، رسائل إلى الممثلين الدائمين للسنغال وسيراليون وغامبيا وغينيا ومالي لدى الأمم المتحدة يطلب فيها معلومات عن الانتهاكات المزعومة للحظر المفروض على الماس.
    6.2 The State party also states that on 31 August 2001 the author, Ms. Nataliya Litvin, filed a written motion to the Interior Department of Kiev city, requesting information on the arrest of Mr. Ko. UN 6-2 وتقول الدولة الطرف أيضاً إن صاحبة البلاغ، السيدة نتاليا ليتفين، قدمت إلى فرع وزارة الداخلية في مدينة كييف، في 31 آب/أغسطس 2001، طلباً كتابياً للحصول على معلومات بشأن توقيف السيد كو.
    Greece commended legislation on gender equality and women's rights, and efforts to repatriate refugees, requesting information on the planned review and adoption of related legislation. UN 69- وأشادت اليونان بالتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، والجهود المبذولة في سبيل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛ وطلبت معلومات عن خطة استعراض التشريعات ذات الصلة واعتمادها.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to Member States and letters to various stakeholders, requesting information on the implementation of the resolution. UN وأرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إعدادها لهذا التقرير، مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء ورسائل إلى مختلف الأطراف المعنية، تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار.
    In accordance with decisions VII/27 and OEWG-IV/6, the Secretariat issued communications to the Parties to the Convention requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. UN 25 - أصدرت الأمانة، وفقا للمقررين: رسائل إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب فيها معلومات عن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ.
    The report also contains a summary of communications received from Governments in response to a note verbale sent on 28 June 2007 by the Office of the High Commissioner on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 61/165. UN ويشتمل هذا التقرير أيضا على موجز بالرسائل الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية حقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 2007 تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار 61/165.
    2. Accordingly, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on 4 July 2008, transmitted a note verbale to Member States on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of the resolution. UN 2 - وبناء على ذلك، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 4 تموز/يوليه 2008 بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء بالنيابة عن الأمين العام تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار.
    375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:
    375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for together with information on the circumstances in which they went missing, requesting information on the location of graves, asking authorities to allow the recovery and identification of human remains. UN ومن ضمن أنشطة البحث هذه أيضاً تزويد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مشفوعةً بمعلومات عن ظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    Tracing activities include supplying the authorities with lists of people unaccounted for, together with information on the circumstances under which they disappeared, requesting information on the location of graves and asking the authorities to allow for the recovery and identification of human remains. UN وتتضمن أنشطة اقتفاء الأثر إمداد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مرفقة بالمعلومات المتعلقة بظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور، ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج رفات الموتى وتحديد هويتهم.
    Tracing activities also include supplying the authorities with lists of people unaccounted for together with information on the circumstances in which they went missing, requesting information on the location of graves, asking authorities to allow the recovery and identification of human remains. UN ومن ضمن أنشطة البحث هذه أيضاً تزويد السلطات بقوائم بأسماء الأشخاص مجهولي المصير، مشفوعةً بمعلومات عن ظروف اختفائهم، مع طلب معلومات عن مواقع القبور ومطالبة السلطات بأن تأذن باستخراج الجثث والتعرف على هويتها.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسالة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لطلب معلومات عن اشتراك شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    95. The CHAIRPERSON considered that the Committee was not justified in requesting information on the rules governing the granting or refusal of refugee status or on the remedies available. UN ٥٩- الرئيسة: قالت إنها ترى أنه لا يوجد لدى اللجنة مبرر لطلب معلومات عن القواعد المنظمة لمنح أو رفض مركز اللاجئ أو عن سُبل الانتصاف المتاحة.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent a note verbale on 1 April 2014 to Member States and a letter to non-governmental organizations requesting information on the implementation of the resolution. UN وإبان إعداد التقرير، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 1 نيسان/أبريل 2014، ورسالة إلى المنظمات غير الحكومية تطلب فيهما معلومات عن تنفيذ القرار.
    47. At its ninth meeting, the branch agreed that if Monaco had not submitted its fifth national communication by 15 November 2010 the chairperson of the branch would send a letter to Monaco requesting information on the status of its submission and inquiring again as to whether the branch could provide any advice or facilitation. UN 47- واتفق الفرع، في اجتماعه التاسع، على أنه في حال عدم تقديم موناكو بلاغها الوطني الخامس بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فإن رئيس الفرع سيبعث رسالة إلى موناكو يطلب فيها معلومات عن حالة تقديم البلاغ ويستفسر فيها مجدداً عما إذا كان بإمكان الفرع تقديم أي مشورة أو تيسير.
    6.2 The State party also states that on 31 August 2001 the author, Ms. Nataliya Litvin, filed a written motion to the Interior Department of Kiev city, requesting information on the arrest of Mr. Ko. UN 6-2 وتقول الدولة الطرف أيضاً إن صاحبة البلاغ، السيدة نتاليا ليتفين، قدمت إلى فرع وزارة الداخلية في مدينة كييف، في 31 آب/أغسطس 2001، طلباً كتابياً للحصول على معلومات بشأن توقيف السيد كو.
    20. The CHAIRPERSON read out the content of issue 5, requesting information on the implementation of article 9, paragraphs 1 and 3, of the Covenant, and on remedies available in accordance with article 9, paragraph 4; and of issue 6, regarding information on the possibility of condemning a person to corporal punishment. UN ٢٠ - الرئيسة: تلت محتوى المسألة رقم ٥، وطلبت معلومات عن تنفيذ الفقرتين ١ و ٣ من المادة ٩ من العهد، وعن وسائل الانتصاف المتاحة وفقا للفقرة ٤ من المادة ٩؛ وتلت محتوى المسألة ٦، المتعلقة بمعلومات عن إمكانية الحكم على شخص بالعقوبة البدنية.
    As agreed by the members, the Chairman addressed a letter dated 6 June 2002 to the Permanent Representative of Ethiopia requesting information on the allegations. UN وحسب اتفاق الأعضاء، وجـــــّه رئيس اللجنة رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2002 إلى الممثل الدائم لإثيوبيا يطلب فيها معلومات بشأن هذه الادعاءات.
    18. With regard to countries in which visits have been carried out, the Special Rapporteur periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them and the steps taken to implement them, or the constraints which may prevent their implementation. UN 18- وبالنسبة للبلدان التي أجريت فيها زيارات يقوم المقرر الخاص دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات التي وضعها في تقريره، طالباً معلومات عن دراستها والخطوات المتخذة لتنفيذها، أو القيود التي قد تمنع تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد