ويكيبيديا

    "requests by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات المقدمة من
        
    • الطلبات التي قدمها
        
    • الطلبات التي تقدمها
        
    • بالطلبات المقدمة من
        
    • قبول طلبات
        
    • الطلبات التي يقدمها
        
    • يقدمه من طلبات
        
    • للطلبات المقدمة من
        
    • من الطلبات الواردة من
        
    • بالطلبات التي
        
    • الطلبات التي تقدم بها
        
    • الطلبات التي صاغتها
        
    • الطلبات التي قدمتها
        
    • لطلبات الهيئة
        
    • لطلبات من
        
    It noted that a significant number of requests by the special procedures mandate holders to visit Turkmenistan had not yet been accepted. UN ولاحظت أنه لم يتم بعد قبول عدد كبير من الطلبات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصـة لزيارة تركمانستان.
    I urge Member States and international and regional organizations to consider requests by the Government of Afghanistan for observation support. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على النظر في الطلبات المقدمة من حكومة أفغانستان لدعم المراقبة.
    The Republic of Croatia has refused requests by the Prosecutor to transfer him to the Tribunal. UN ورفضت جمهورية كرواتيا الطلبات التي قدمها المدعي العام من أجل نقله إلى المحكمة الدولية.
    The Scientific Committee also noted that future requests by the Assembly regarding assessments of the radiation situation in the Marshall Islands should be addressed directly to the Committee, which has the competence in such matters. UN ولاحظت اللجنة العلمية أيضاً أن الطلبات التي تقدمها الجمعية العامة مستقبلا بشأن تقييمات الحالة الإشعاعية في جزر مارشال ينبغي أن تُوجه مباشرة إلى اللجنة التي لديها الاختصاص اللازم في هذه المسائل.
    Recalling also the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory that Guam not be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee is concerned pending the expression of the will of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests, UN وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    19. Requests all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the urgent appeals and providing the information requested, and to give serious consideration to responding favourably to requests by the Special Rapporteur to visit their countries; UN 19- يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكلة إليه، بما في ذلك الاستجابة الفورية للنداءات العاجلة وتقديم المعلومات المطلوبة، وأن تنظر بصورة جدية في قبول طلبات المقرر الخاص إجراء زيارات لبلدانها؛
    The police and the judiciary had an obligation to respond to all requests by the public prosecutor. UN ويقع على الشرطة والهيئة القضائية الالتزام بالإجابة على جميع الطلبات التي يقدمها المدعي العام.
    " 21. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his task, to supply all necessary information requested by the Special Rapporteur, to respond fully and expeditiously to his urgent appeals, to grant requests by the Special Rapporteur to visit their countries and to enter into a constructive dialogue with the Special Rapporteur with respect to the follow-up to his recommendations; UN " 21 - تـهيـب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص، وتساعده على أداء مهمته،، وأن تزوده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها،، وأن تستجيب على نحو تام، وعلى، وجه السرعة لنداءاته العاجلة،، وأن تستجيب لما يقدمه من طلبات لزيارة بلدانها،، وأن تدخل في حوار بناء مع المقرر الخاص فيما يتعلق بمتابعة توصياته؛
    24. The Working Group considered requests by the Presidents of the Tribunals, including the extension of the judges' terms of office. UN 24 - ونظر الفريق العامل في الطلبات المقدمة من رئيسي المحكمتين، بما في ذلك تمديد فترات عمل القضاة.
    Report of the Secretary-General to the Special Committee on Peacekeeping Operations and briefings in response to all requests by the Special Committee and the Fourth Committee of the General Assembly UN إعداد تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وتقديم إحاطات استجابة لجميع الطلبات المقدمة من اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة للجمعية العامة
    I. requests by the STATISTICAL COMMISSION UN أولا - الطلبات المقدمة من اللجنة اﻹحصائية
    The non-submission of the plans meant that an overall procurement plan could not be developed by the missions, despite requests by the chief procurement officers. UN ويعني عدم تقديم هذه الخطط عدم تمكُّن البعثتين من وضع خطط شراء عامة، بالرغم من الطلبات التي قدمها موظفو الشراء الرئيسيون.
    In December 2009 and in March and June 2010 the Working Group also considered various requests by the Presidents of the Tribunals for the extension of the terms of office of the judges and statutory amendments in order to facilitate the completion strategies. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 وآذار/مارس 2010، نظر الفريق العامل أيضا في مختلف الطلبات التي قدمها رئيسا المحكمتين لتمديد فترة ولاية القضاة والتعديلات القانونية من أجل تيسير إكمال استراتيجيتي الإنجاز.
    A. The Media Accreditation and Liaison Unit should be responsible for all aspects of requests by the media, in close collaboration with the Office of the Spokesman. UN ألف - ينبغي أن تضطلع وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها بالمسؤولية عن كل جوانب الطلبات التي تقدمها وسائط اﻹعلام، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المتحدث الرسمي.
    A. The Media Accreditation and Liaison Unit should be responsible for all aspects of requests by the media, in close collaboration with the Office of the Spokesperson. UN ألف - ينبغي أن تضطلع وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال بها بالمسؤولية عن كل جوانب الطلبات التي تقدمها وسائط اﻹعلام، وذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المتحدث الرسمي.
    Recalling also the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory that Guam not be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee is concerned, pending the expression of the will of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests, UN وإذ تذكﱢر أيضا بالطلبات المقدمة من الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹقليم بعدم رفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة الخاصة، إلى أن يعرب شعب الشامورو عن رغبته، مع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    19. Requests all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, including by reacting promptly to the urgent appeals and providing the information requested, and to give serious consideration to responding favourably to requests by the Special Rapporteur to visit their countries; UN 19- يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص في أداء المهام والواجبات الموكلة إليه، بما في ذلك الاستجابة الفورية للنداءات العاجلة وتقديم المعلومات المطلوبة، وأن تنظر بصورة جدية في قبول طلبات المقرر الخاص إجراء زيارات لبلدانها؛
    The lower output was attributable to the fact that the actual frequency of meetings was based on requests by the Group of Friends and on progress made on recommendations UN يعزى الانخفاض في عدد النواتج إلى توقف التواتر الفعلي للاجتماعات على الطلبات التي يقدمها فريق الأصدقاء وعلى التقدم المحرز بشأن التوصيات
    (j) To cooperate fully with the Commission on Human Rights and its mechanisms, including requests by the Special Rapporteur to visit Nigeria; UN )ي( أن تتعاون تماماً مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، بما في ذلك الاستجابة للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة نيجيريا؛
    11. In order to facilitate the completion strategies, the Working Group also considered various requests by the Presidents of the Tribunals, including the extension of the judges' mandates and statutory amendments in order to facilitate the completion strategies. UN 11 - من أجل تيسير إستراتيجيتي الإنجاز، نظر الفريق العامل أيضا في عدد من الطلبات الواردة من رئيسي المحكمتين، بما في ذلك تمديد ولايات القضاة، والتعديلات القانونية.
    36. Also reaffirms the role of the General Assembly in relation to the opening of new United Nations information centres, invites the Secretary-General to make such recommendations as he may consider necessary regarding the establishment and location of such centres, and, in this regard, welcomes the requests by the Governments of Croatia, Gabon, Guinea, Haiti, Jamaica and Kyrgyzstan for information centres or information components; UN 36 - تؤكد مجددا أيضا على دور الجمعية العامة فيما يتصل بفتح مراكز إعلام جديدة تابعة للأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى إصدار ما يراه ضروريا من توصيات بخصوص إنشاء تلك المراكز وتحديد مواقعها، وترحب، في هذا الصدد، بالطلبات التي قدمتها حكومات جامايكا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وكرواتيا وهايتي لاستضافة مراكز للإعلام أو وحدات إعلامية؛
    On 7 February, the Chiniot magistrate is reported to have rejected the requests by the five journalists for release on bail and is said also to have charged them with blasphemy under article 295 C, an offence which is punishable by death. UN وفي ٧ شباط/فبراير، أُفيد بأن قاضي شينيوت رفض الطلبات التي تقدم بها الصحفيون الخمسة ﻹطلاق سراحهم بكفالة، كما يُقال إنه اتهمهم بالتجديف بموجب المادة ٥٩٢ جيم، وهي جريمة عقوبتها اﻹعدام.
    A. requests by the country Parties to the Convention 7 - 12 6 UN ألف- الطلبات التي صاغتها البلدان الأطراف في الاتفاقية 7 -12 5
    It expresses concern that, despite long-standing requests by the non-nuclear-weapon States to receive such legally binding assurances, no tangible progress has been achieved in this regard. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز أي تقدم ملموس لتلبية الطلبات التي قدمتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية منذ وقت طويل للحصول على هذه الضمانات الملزمة قانوناً.
    In particular, they shall endeavour to comply with requests by the commission to submit written materials, provide evidence and attend meetings. UN وعليهما، بوجه خاص، أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة المتعلقة بتقديم مواد خطية، وتوفير أدلة، وحضور الجلسات.
    In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد