ويكيبيديا

    "requests for legal assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلبات المساعدة القانونية
        
    • طلبات للمساعدة القانونية
        
    • لطلبات المساعدة القانونية
        
    • طلبات الحصول على المساعدة القانونية
        
    • طلبات مساعدة قانونية
        
    • بطلبات المساعدة القانونية
        
    requests for legal assistance in criminal matters shall be adjudicated on the basis of the international agreements of the Republic of Estonia. UN يتم النظر في طلبات المساعدة القانونية في المسائل الجنائية على أساس الاتفاقات الدولية التي أبرمتها جمهورية إستونيا.
    requests for legal assistance are handled under the procedure, provided for by the Bulgarian law. UN وتُقدم طلبات المساعدة القانونية وفقا للإجراء المنصوص عليه في القانون البلغاري.
    requests for legal assistance are executed pursuant to the terms of the treaty or convention, if invoked, and United States domestic law. UN وتُنفَّذ طلبات المساعدة القانونية عملا بأحكام المعاهدات أو الاتفاقيات، إذا ما استظهر بها، والقوانين الوطنية للولايات المتحدة.
    In 2006, Latvia received three requests for legal assistance concerning the extradition of persons for criminal prosecution. UN وفي عام 2006، تلقت لاتفيا ثلاثة طلبات للمساعدة القانونية بشأن تسليم أشخاص للمحاكمة الجنائية.
    In Mexico there is no set or strict time limit, either in law or in practice, for responding to requests for legal assistance in criminal investigations and proceedings. UN لا توجد في المكسيك، سواء من حيث القانون أو الممارسة العملية، فترة زمنية محددة أو مقيدة بشكل صارم يتم خلالها الاستجابة لطلبات المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية.
    In view of the above workload statistics, it is clear that the amount of time spent by legal officers in the Office of the Legal Counsel dealing with requests for legal assistance relating to the peacekeeping operations requires more than twice the amount of resources made available through the support account. UN واستنادا إلى إحصائيات عبء العمل المشار إليها أعلاه، يتضح أن حجم الوقت الذي ينفقه الموظفون القانونيون في مكتب المستشار القانوني لتلبية طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتعلقة بعمليات حفظ السلام يعادل أكثر من ضعف مبلغ الموارد المتاحة عن طريق حساب الدعم.
    Liechtenstein authorities have been able to process previous requests for legal assistance relating to terrorist activities positively and fully within a few days or weeks. UN غير أن سلطات ليختنشتاين تمكنت في السابق من معالجة طلبات مساعدة قانونية تتعلق بأنشطة إرهابية، معالجة إيجابية ومكتملة خلال أيام أو أسابيع قليلة.
    Seven States parties had notified the Secretary-General that requests for legal assistance would be accepted if submitted in the official language of the requested country, in English or in specified other official languages of the United Nations. UN أبلغت سبع دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية تُقبل إذا قدمت باللغة الرسمية للدولة متلقية الطلب، أو بالإنكليزية، أو بلغات أخرى معينة من لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Five States parties had notified the Secretary-General that requests for legal assistance would be accepted if submitted in the official language or in English. UN وأبلغت خمس دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة تُقبل إذا ما قُدِّمت باللغة الرسمية أو بالإنكليزية.
    Five States parties had notified the Secretary-General that requests for legal assistance would be accepted if submitted in the official language or in English. UN وأبلغت خمس دول أطراف الأمين العام بأنَّ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة تُقبل إذا ما قُدِّمت باللغة الرسمية أو بالإنكليزية.
    In addition to the expanding scope of operational requirements, ongoing efforts to reform the management of the Organization's peacekeeping operations has similarly led to increases in requests for legal assistance concerning the legal regime for managing such operations. UN وبالإضافة إلى توسع نطاق الاحتياجات التشغيلية، أدت كذلك الجهود الجارية لإصلاح إدارة عمليات المنظمة في مجال حفظ السلام إلى زيادات في طلبات المساعدة القانونية بشأن النظام القانوني لإدارة هذه العمليات.
    According to article 467 and subsequent articles of the Criminal Proceeding Code, requests for legal assistance must be put forward to the Attorney General, if not determined otherwise through Agreement. UN وفق المادة 467 والمواد اللاحقة من قانون الإجراءات الجنائية، ينبغي تقديم طلبات المساعدة القانونية إلى وزير العدل ما لم يتقرر غير ذلك من خلال اتفاق.
    If there is no reciprocity, the Minister of Justice or the Prosecutor General shall reach a decision on the performance of requests for legal assistance by foreign states in agreement with the Minister of Foreign Affairs. UN وإذا لم تكن هناك معاملة بالمثل من هذا القبيل فإنه يتعين على وزير العدل أو المدعي العام التوصل إلى قرار بشأن تلبية طلبات المساعدة القانونية المقدمة من الدول الأجنبية وذلك بالاتفاق مع وزير الخارجية.
    Colombia stated that Spanish was the language acceptable to Colombia for requests for legal assistance. UN 224- وذكرت كولومبيا أن اللغة الاسبانية هي اللغة المقبولة لديها بالنسبة إلى طلبات المساعدة القانونية.
    The amount of time spent by Legal Officers in OLC in dealing with requests for legal assistance relating to peacekeeping operations is significantly more than twice the amount of resources made available to the Office from the support account. UN ويعد الوقت الذي يخصصه موظفو الشؤون القانونية في مكتب المستشار القانوني للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتعلقة بعمليات حفظ السلام أكثر إلى حد كبير من ضعف مبلغ الموارد المتاحة للمكتب من حساب الدعم.
    For that purpose, it would be desirable to appoint judicial officials whose sole responsibility would be to execute requests for legal assistance from other States. UN وسيكون من المستصوب ، لهذا الغرض ، تعيين موظفين قضائيين تكون مسؤوليتهم الوحيدة هي تلبية طلبات المساعدة القانونية المقدمة من الدول اﻷخرى .
    However, the Government wishes to confirm that in accordance with the agreements mentioned in this paragraph, as well as internal regulations in force in the Ministry of Justice and prosecutor's offices the requests for legal assistance from other states are indeed dealt with without delay and enjoy priority vis-à-vis other requests. UN غير أن الحكومة تود أن تؤكد أنه وفقا للاتفاقات المذكورة في هذه الفقرة، فضلا عن القواعد الداخلية المعمول بها في وزارة العدل وفي مكتب المدعي العام، يتم التعامل مع طلبات المساعدة القانونية الواردة من الدول الأخرى دون إبطاء، وتُولى لها الأولوية بالمقارنة بالطلبات الأخرى.
    In addition to the expanding scope of operational requirements, ongoing efforts to reform the management of the Organization's peacekeeping operations has similarly led to increases in requests for legal assistance concerning the legal regime for managing such operations. UN وبالإضافة إلى التوسع في نطاق الاحتياجات التشغيلية، أدى الاستمرار في جهود إصلاح إدارة عمليات المنظمة لحفظ السلام إلى زيادة مماثلة في طلبات المساعدة القانونية فيما يتعلق بالنظام القانوني لإدارة هذه العمليات.
    To date, no inquiries concerning individuals suspected of piracy off the coast of Somalia or requests for legal assistance in support of their prosecution have been received by Kazakhstan. UN وإلى اليوم، لم تتلق كازاخستان أي استفسارات تتعلق بأفراد يشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال أو طلبات للمساعدة القانونية في إطار محاكمة هؤلاء.
    In 2009, the Russian Federation law enforcement agencies sent requests for legal assistance in criminal proceedings involving terrorist offences to Spain, the United States of America and Republic of Kazakhstan. UN وفي عام 2009، أرسلت وكالات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي طلبات للمساعدة القانونية في دعاوى جنائية تتعلق بجرائم إرهابية إلى كل من إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كازاخستان.
    The legal assistance section of this draft creates the option of execution of requests for legal assistance in carrying out controlled deliveries. UN ويتيح الجزء الخاص بالمساعدة القانونية من هذا المشروع خيار القيام بعمليات التسليم المراقب للأصناف تنفيذا لطلبات المساعدة القانونية.
    (c) Provision of legal advice concerning the winding up and transitioning of missions, which often entails a steep increase in requests for legal assistance UN (ج) تقديم المشورة القانونية المتعلقة بتصفية البعثات وانتقالها، حيث غالبا ما يستتبع تخفيض حجم البعثة زيادة حادة في طلبات الحصول على المساعدة القانونية
    Estonia reported that it regularly exchanged information with other countries and international investigative agencies concerning possible cases of human trafficking and that it had carried out several investigation activities within the framework of requests for legal assistance received from Sweden and Finland. UN 15- وأفادت إستونيا بأنها تتبادل المعلومات بانتظام مع البلدان الأخرى ووكالات التحقيق الدولية بشأن حالات الاتجار بالبشر المحتملة، وأنها نفذت عدة أنشطه تحقيقية في إطار طلبات مساعدة قانونية وردت من السويد وفنلندا.
    All documents obtained in this connection have been submitted to foreign authorities pursuant to requests for legal assistance. UN ولقد جرى تقديم جميع الوثائق التي تم الحصول عليها في هذا الصدد إلى السلطات الأجنبية عملا بطلبات المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد