ويكيبيديا

    "requests to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات إلى
        
    • طلبات إلى
        
    • الطلبات المقدمة إلى
        
    • لطلبات
        
    • الطلبات الموجهة إلى
        
    • طلب إلى
        
    • على طلبات
        
    • طلبا إلى
        
    • الطلبات التي
        
    • للطلبات
        
    • مع طلبات
        
    • طلبات عقد
        
    • الطلبات على
        
    • في طلبات
        
    • طلبات الى
        
    The system will then route all requests to the appropriate service desks. UN ويقوم النظام بعدئذ بتوجيه جميع الطلبات إلى مكتب الخدمة المناسب.
    I ask you to submit the requests to the Security Council and the General Assembly for appropriate action, where required. UN وألتمس قيامكم بتقديم الطلبات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء.
    Nevertheless, several requests to change the site configuration after completion of the construction work were presented by future occupants to the Office of the Capital Master Plan. UN ومع ذلك، قدمت الجهات التي ستشغل المكان في المستقبل طلبات إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتغيير تصميم الموقع بعد إنجاز أعمال البناء.
    All requests to vendors to allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. UN تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    This request echoed the Board's earlier, numerous requests to allow flexibility for the human resources management of the Fund. UN وكان هذا الطلب صدى لطلبات سابقة عديدة قدّمها المجلس لإفساح المجال لكي تتّسم إدارة الموارد البشرية في الصندوق بالمرونة.
    In those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    Please forward all requests to: UN ويرجى إرسال جميع الطلبات إلى العنوان التالي:
    Please direct your requests to both to ensure prompt attention. UN ويرجى توجيه الطلبات إلى العنوانين لضمان الحصول على عناية عاجلة.
    Please direct requests to all three to ensure prompt attention. UN ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العناوين الثلاثة لكفالة حصولها على عناية عاجلة.
    Electronic meeting request Access to e-Meets database by clients on the web enabling the electronic submission of meeting requests to the Division. UN إتاحة إمكانية الدخول إلى قاعدة بيانات النظام المحوسب للاجتماعات للعملاء على الإنترنت، بغية تمكينهم من تقديم الطلبات إلى الشعبة إليكترونيا.
    I have also made requests to the Governments of Jordan, Turkmenistan and Uzbekistan to visit those countries. UN كما قدمت أيضاً طلبات إلى حكومات الأردن وتركمانستان وأوزبكستان لزيارة هذه البلدان.
    The Group has made several requests to the Burundian UN وقدم الفريق عدة طلبات إلى السلطات البوروندية للحصول على معلومات بشأن شركات الذهب
    He proposed that the Committee should send requests to those countries, beginning with those most in arrears. UN واقترح أن توجه اللجنة طلبات إلى تلك البلدان، بداية بالبلدان التي هي أكثرها تأخراً في تقديم تقاريرها.
    It is anticipated that, by making information available electronically, on a country-by-country basis, the secretariats concerned will find it easier to share national information and avoid duplication of requests to Governments. UN ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات.
    At the heart of the case was a series of requests to Republika Srpska authorities to rebuild 7 of the 15 mosques destroyed in the war. UN ويتجسد لب القضية في سلسلة من الطلبات المقدمة إلى سلطات جمهورية صربسكا ﻹعادة بناء ٧ مساجد من ١٥ مسجدا دمرت أثناء الحرب.
    Despite repeated requests to the sanctions committee established in Nairobi, commercial imports of fertilizer are reported to have completely stopped. UN ورغم تكرار الطلبات المقدمة إلى لجنة متابعة العقوبات في نيروبي فلقد توقف استيراد اﻷسمدة تجاريا تماما.
    These may be expected to form the basis for specific requests to explore particular issues in targeted assessments and policy advice. UN ويمكن توقع أن تشكل هذه المشاكل الأساس لطلبات محددة لبحث قضايا معينة في التقييمات المستهدفة والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة.
    Observing that the requests to the Fund for remedy and assistance to victims of torture and their families are ever increasing, UN وإذ يلاحظون أن الطلبات الموجهة إلى الصندوق من أجل تقديم الإنصاف والمساعدة إلى ضحايا التعذيب وأسرهم في ازدياد مطرد،
    According to the reports received, the Jammu and Kashmir State Government made almost 300 requests to the central Government to prosecute but none were granted. UN ووفقاً للتقارير الواردة، قدمت حكومة ولاية جامو وكشمير قرابة 300 طلب إلى الحكومة المركزية للملاحقة القضائية دون أن تحصل على موافقة بشأن أي منها.
    Payment of Compensation to victims and rehabilitation programs for victims have priority over other requests to the Committee. Article 7 - Political and Public Life UN وتوجد أولوية لدفع التعويض إلى الضحايا وبرامج إعادة تأهيل الضحايا على طلبات أخرى مقدمة إلى اللجنة.
    Serbia sent 39 requests to Pristina during the reporting period, all of which were being processed. UN وأرسلت صربيا 39 طلبا إلى بريشتينا في الفترة المشمولة بالتقرير، ويجري النظر فيها جميعا.
    The Special Rapporteur's requests to visit India, Indonesia, Bahrain, Egypt, Tunisia and Algeria have not resulted in invitations. UN أما الطلبات التي تقدم بها المقرر الخاص لزيارة الهند وإندونيسيا والبحرين ومصر وتونس والجزائر، فلم تسفر عن دعوات.
    Belarus expressed its support to Ethiopia's requests to international organizations for development assistance. UN وأعربت عن مساندتها للطلبات التي قدمتها إثيوبيا إلى المنظمات الدولية للحصول على مساعدة إنمائية.
    requests to be inscribed on the list of speakers will be accommodated on a first-come, first-served basis. UN وسيجري التعامل مع طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    The United Nations Office at Vienna does not normally receive requests to provide interpretation to meetings of regional and other major groupings of Member States, and accommodated 100 per cent of requests for meetings without interpretation services. UN ولا يتلقى مكتب الأمم المتحدة في فيينا عادة طلبات لتوفير الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، وقد لبـى المكتب 100 في المائة من طلبات عقد الاجتماعات بدون خدمات الترجمة الشفوية.
    The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite senior management's repeated requests to phase requirements over the year. UN وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة.
    The overarching goal is to ensure coherence and consistency in UNCTAD requests to donors and set clear priorities based on UNCTAD mandates. UN والهدف الشامل هو كفالة التماسك والاتساق في طلبات الأونكتاد إلى المتبرعين ووضع أولويات واضحة على أساس ولايات الأونكتاد.
    The Government of Burundi has also made several requests to the United Nations. UN وقد تقدمت حكومة بوروندي أيضا بعدة طلبات الى اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد