ويكيبيديا

    "required actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات المطلوبة
        
    • والإجراءات اللازمة
        
    • الاجراءات المطلوبة
        
    • الإجراءات المطلوب اتخاذها
        
    • والإجراءات المطلوبة
        
    While most of the required actions have been repeatedly debated, few have been adopted or implemented. UN وفي حين أن أغلب الإجراءات المطلوبة سبق أن نوقشت على نحو متكرر، فإن عدداً قليلاً منها قد جرى الأخذ به أو تنفيذه.
    The revised estimates for the implementation of the decisions of the World Summit would also take into account the resources needed to carry out the required actions in that area. UN وسوف تراعي التقديرات المنقحة لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي الموارد اللازمة لاتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذا المجال.
    It also examines the identification of national capacity gaps, formulates recommendations of required actions by various stakeholders and proposes plans of action that would improve the outcome of PRSs in the development processes in various African countries. UN ويدرس الفريق أيضا تحديد الثغرات في القدرات الوطنية، كما يضع توصيات بشأن الإجراءات المطلوبة من قبل مختلف أصحاب المصلحة ويقترح خطط عمل لتحسين نتائج استراتيجيات الحد من الفقر في العمليات الإنمائية لمختلف البلدان الأفريقية.
    It sets out the objective, the guiding principles and the required actions for improving information on status and trends of capture fisheries. UN ويحدد الهدف والمبادئ التوجيهية والإجراءات اللازمة لتحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    Together, these mechanisms have compelled countries to identify gaps in progress and required actions. UN وألزمت هذه الآليات كلها البلدان بتحديد الثغرات التي تعوق التقدم والإجراءات اللازمة لسدها.
    required actions regarding outstanding advances to executing agencies, cost-sharing and subtrust fund resources, and statements of unspent allocations were discussed, agreed on and are being implemented. UN وجرت مناقشة الاجراءات المطلوبة فيما يتعلق بالسلف المستحقة التي دفعت للوكالات المنفذة، وموارد تقاسم التكاليف وموارد الصناديق الاستئمانية الفرعية، والبيانات المتعلقة بالمخصصات غير المنفقة وتم الاتفاق عليها ويجري تنفيذها.
    VI. required actions to strengthen mobilization of and access to financial resources for sustainable forest management, including areas for quick action UN سادسا - الإجراءات المطلوب اتخاذها لتعزيز حشد مصادر التمويل وإمكانية الحصول عليها من أجل الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك مجالات الإجراءات السريعة
    (x) Identify global norms and standards, which would also enhance complementarity and clarity in required actions by all parties/stakeholders; UN ' 10` تحديد الأعراف والمعايير العالمية، التي سوف تعزز التكاملية والوضوح في الإجراءات المطلوبة من قبل جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الحقيقيين؛
    (a) Status of the implementation of the required actions set out by the General Assembly in its resolution 59/250; UN (أ) حالة تنفيذ الإجراءات المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 59/250؛
    (a) Status of the implementation of the required actions set out by the General Assembly in its resolution 59/250; UN (أ) حالة تنفيذ الإجراءات المطلوبة التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها 59/250؛
    For example, only half of the gender action plans analysed included specific gender mainstreaming objectives, and only three of those plans went beyond objectives to specify required actions for staff at each level. UN فعلى سبيل المثال، كان نصف خطط العمل الجنسانية التي تم تحليلها فقط هو الذي يتضمن أهدافا محددة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وكانت ثلاث من تلك الخطط فحسب هي التي تتجاوز الأهداف لتحدد الإجراءات المطلوبة من الموظفين في كل مستوى من المستويات.
    28. The task force, composed of OAU, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, ECA and other United Nations bodies to be designated by the resident coordinator, was to initiate the required actions. UN 28 - وكان الهدف من فرقة العمل المؤلفة من منظمة الوحدة الأفريقية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة حددها الممثل المقيم، هو البدء في اتخاذ الإجراءات المطلوبة.
    (c) its execution, delivery and performance of this Agreement have been duly authorized by all required actions of its governing authority or owners and do not and will not: UN (ج) أن إبـرام هذا الاتفاق وإنجازه وأداءه مأذون به على النحو الواجب بموجب جميع الإجراءات المطلوبة من السلطة الإدارية أو المالكين وأنه لن يكون فيه، حاليا أو مستقبلا:
    Ratification at the national level is inadequate to establish the intention of a State to be legally bound at the international level and the required actions at the international level shall also be undertaken to this purpose. UN ولا يعد التصديق على الصعيد الوطني كافياً لإثبات نية الدولة الالتزام القانوني على الصعيد الدولي إذ ينبغي أيضاً اتخاذ الإجراءات المطلوبة على الصعيد الدولي لهذا الغرض().
    In June 2009, the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development reached a global consensus on responses to the crisis, prioritized required actions, and defined a role for the United Nations in mitigating the crisis. UN وفي حزيران/يونيه 2009، تم في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية التوصّل إلى توافق آراء عالمي بخصوص إجراءات التصدي للأزمة، وتم ترتيب الإجراءات المطلوبة حسب الأولوية، وتحديد دور للأمم المتحدة في التخفيف من وطأة الأزمة.
    The present report is submitted to the Statistical Commission in accordance with its request, at its thirty-third session, that the United Nations Statistics Division report back to the Commission at its thirty-fourth session on the extent to which the Division had been able to incorporate required actions into its work programme.a UN يُقدّم هذا التقرير إلى اللجنة الإحصائية بناء على طلبها في دورتها الثالثة والثلاثين أن تقدّم الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقريرا عن مدى تمكّن الشعبة من إدراج الإجراءات المطلوبة في برنامج عملها(أ).
    In light of the sudden withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu, the meeting focused on the progress that has been made by the Transitional Federal Government in revising the National Security and Stabilization Plan to take account of current security sector development priority needs and required actions to consolidate the achievements made. UN وفي ظل الانسحاب المفاجئ لحركة الشباب من مقديشو، انصب اهتمام الاجتماع على التقدم الذي أحرزته الحكومة الاتحادية الانتقالية في مراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار لتضمينها الاحتياجات الراهنة ذات الأولوية لتطوير قطاع الأمن والإجراءات اللازمة لتوطيد الإنجازات التي تحققت.
    UN-Water/Africa organized the Pan African Implementation and Partnership Conference on Water under the auspices of the African Ministers' Council on Water in December 2003, which defined Africa's priority implementation needs and required actions. UN نظـّمت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2003، تحت رعاية مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، مؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه الذي حدّد الاحتياجات والإجراءات اللازمة لتنفيذ أولويات أفريقيا.
    The secretariat has started to publish the information requested by decision 16/CP.10 regarding the operational status of each registry system, discrepancies and inconsistencies, required actions following notifications by the ITL that have not been completed in due time and aggregated information on unit holdings. UN 36- بدأت الأمانة نشر المعلومات المطلوبة في المقرر 16/م أ-10 بخصوص الحالة التشغيلية لكل نظام سجلات، وأوجه التباين وعدم الاتساق، والإجراءات اللازمة التي لم تُُتخذ في الوقت المناسب عقب إخطارات سجل المعاملات الدولي، والمعلومات المجمعة بشأن أرصدة الوحدات.
    106. At the international level, the required actions go well beyond the so-called technological fix, although new technologies based on the latest scientific understanding will be vitally important, as will the revival or upgrading of indigenous technologies. UN ٦٠١ - وعلى الصعيد الدولي فإن الاجراءات المطلوبة تتجاوز ما يسمى بالانبهار التكنولوجي برغم أن التكنولوجيات الجديدة القائمة على أحدث فهم علمي ستكون من الضرورة بمكان وكذلك اﻷمر بالنسبة ﻹحياء أو ترقية التكنولوجيات الوطنية اﻷصيلة.
    required actions UN الإجراءات المطلوب اتخاذها
    Minutes of discussion, recommendations and required actions are prepared and followed up by hosting sections. UN وتقوم الوحدات المستضيفة بإعداد محاضر حرفية للمناقشات والتوصيات والإجراءات المطلوبة ومتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد