ويكيبيديا

    "required elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر المطلوبة
        
    • عناصر لازمة
        
    • العناصر اللازمة
        
    Pursuant to paragraph 9 of the terms of reference, the draft report includes the required elements listed therein. UN 7 - وعملاً بالفقرة 9 من الاختصاصات يتضمن مشروع التقرير العناصر المطلوبة الواردة فيه.
    The required elements of reform are clear to all: the consolidation of all security services into three main bodies, with a professional leadership, and putting them under the authority of an effective Interior Minister who reports to an empowered Prime Minister. UN إن العناصر المطلوبة للإصلاح واضحة للجميع وهي: دمج كافة الدوائر الأمنية في ثلاثة أجهزة رئيسية، تحت قيادة مقتدرة، ووضعها تحت سلطة وزير داخلية فعال يخضع لسلطة رئيس وزراء يتمتع بتفويض.
    In the case of the Department of Public Information, while its programme budget contained the required elements of the results-based budgeting methodology, it expressed the elements in general terms. UN وفي حالة إدارة شؤون الإعلام، ولئن ظلت ميزانيتها البرنامجية تتضمن العناصر المطلوبة لمنهجية الميزنة على أساس النتائج، فإن تعبيرها عن تلك العناصر جاء بصورة عامة.
    90. Comment by the Administration. The Administration will review the functionality of the journal voucher session with respect to completeness of the required elements for coding of income and expense transactions, and consider enhancements. UN 90 - تعليقات الإدارة - ستستعرض الإدارة آلية جلسة قسائم اليومية من حيث اكتمال العناصر المطلوبة لترميز معاملات الإيرادات والمصروفات، وستنظر في إدخال تحسينات.
    10. Suspension of military activity will require acceptance of the principles set forth above in addition to agreement to other, previously identified, required elements, which are specified in the footnote below.1 A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: Withdrawal UN ١٠ - وسيقتضي وقف اﻷنشطة العسكرية قبول المبادئ الواردة أعلاه باﻹضافة إلى الموافقة على عناصر لازمة أخرى، معينة من قبل، ترد بالتحديد في الحاشية أدناه)١(. ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    Participants also discussed required elements for successful implementation of the project ideas, concepts or proposals reported in TNAs, such as establishment of strategic partnerships, selection of priorities at the governmental level, clear guidelines for identifying adaptation needs and a time frame in relation to adaptation measures; UN وناقش المشاركون أيضاً العناصر اللازمة للنجاح في تنفيذ أفكار المشاريع أو تصوراتها أو مقترحاتها الواردة في تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية، مثل إقامة شراكات استراتيجية واختيار الأولويات على المستوى الحكومي ووضع مبادئ توجيهية واضحة لتحديد احتياجات التكيف، وكذلك وضع إطار زمني لتدابير التكيف؛
    Author(s) of a communication are required to make sure, before sending the communication form, that all the above mentioned required elements are included. UN يطلب من صاحب (أصحاب) البلاغ التأكد، قبل إرسال استمارة البلاغ، من أن جميع العناصر المطلوبة المذكورة أعلاه مدرجة.
    Assurance is an independent assessment (independent of the project team) of whether the required elements to deliver a project successfully are in place and operating effectively. UN والتحقق هو تقييم مستقل (بمعزل عن فريق المشروع) لمدى توافر العناصر المطلوبة لإنجاز المشروع بنجاح وما إذا كانت هذه العناصر تعمل بفعالية.
    41. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that his country foresaw a long public debate on the issue, because there were different views on the required elements at every stage. UN 41 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إن بلده يرتئي مناقشة عامة طويلة بشأن هذه المسألة نظراً لتباين الآراء بشأن العناصر المطلوبة في كل مرحلة.
    Similarly, in line with best practices, the terms of reference of all audit committees should be reviewed regularly to ensure that they contain all the required elements, and updated as necessary with the approval of the legislative/governing bodies. UN وتمشياً مع أفضل الممارسات، ينبغي أيضاً إجراء استعراض منتظم لاختصاصات مختلف لجان مراجعة الحسابات للتأكد من أنها تتضمن جميع العناصر المطلوبة وتحديث تلك الاختصاصات، حسب الاقتضاء، بموافقة الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    Similarly, in line with best practices, the terms of reference of all audit committees should be reviewed regularly to ensure that they contain all the required elements, and updated as necessary with the approval of the legislative/governing bodies. UN وتمشياً مع أفضل الممارسات، ينبغي أيضاً إجراء استعراض منتظم لاختصاصات مختلف لجان مراجعة الحسابات للتأكد من أنها تتضمن جميع العناصر المطلوبة وتحديث تلك الاختصاصات، حسب الاقتضاء، بموافقة الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    (9) The Committee notes that the State party's criminal law punishes acts of torture (arts. 137A and 137B) but is concerned that the current definition does not comply with the one provided in article 1 of the Convention as it does not contain all the required elements (art. 1). UN (9) تحيط اللجنة علماً بأن القانون الجنائي في الدولة الطرف يعاقب أعمال التعذيب (المادتان 137 ألف و137 باء)، بيد أن القلق يساورها إزاء عدم امتثال هذا التعريف للصيغة الواردة في المادة 1 من الاتفاقية حيث إنه لا يتضمن جميع العناصر المطلوبة (المادة 1).
    9. The Committee notes that the State party's criminal law punishes acts of torture (arts. 137A and 137B) but is concerned that the current definition does not comply with the one provided in article 1 of the Convention as it does not contain all the required elements (art. 1). UN 9- تحيط اللجنة علماً بأن القانون الجنائي في الدولة الطرف يعاقب أعمال التعذيب (المادتان 137 ألف و137 باء)، بيد أن القلق يساورها إزاء عدم امتثال هذا التعريف للصيغة الواردة في المادة 1 من الاتفاقية حيث إنه لا يتضمن جميع العناصر المطلوبة (المادة 1).
    10. Suspension of military activity will require acceptance of the principles set forth above in addition to agreement to other, previously identified, required elements, which are specified in the footnote below.a A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: UN ١٠ - وسيقتضي وقف اﻷنشطة العسكرية قبول المبادئ الواردة أعلاه باﻹضافة إلى الموافقة على العناصر المطلوبة المحددة من قبل، التي ترد بالتحديد في الحاشية أدناه)أ(. ثم يتعين إبرام اتفاق عسكري - تقني على وجه السرعــة يتضمــن، فــي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام أفــراد القوات اليوغوسلافيين/الصربيين في كوسوفو: الانسحاب
    1 Other required elements: UN )١( عناصر لازمة أخرى:
    10. Suspension of military activity will require acceptance of the principles set forth above in addition to agreement to other, previously identified, required elements, which are specified in the footnote below.1 A military-technical agreement will then be rapidly concluded that would, among other things, specify additional modalities, including the roles and functions of Yugoslav/Serb personnel in Kosovo: Withdrawal UN ١٠ - وسيقتضي وقف اﻷنشطة العسكرية قبول المبادئ الواردة أعلاه باﻹضافة إلى الموافقة على عناصر لازمة أخرى، معينة من قبل، ترد بالتحديد في الحاشية أدناه)١(. ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    23(A)(1) parties may agree as to required elements of statements of claim and defence UN 23(A)(1) يجوز للطرفين أن يتفقا على العناصر اللازمة في بياني الإدعاء والدفاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد