ويكيبيديا

    "required for the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللازمة لتنفيذ
        
    • المطلوبة لتنفيذ
        
    • الضرورية لإعمال
        
    • اللازم لتنفيذ
        
    • المطلوب لتنفيذ
        
    • تلزم لتنفيذ
        
    • الضرورية لتنفيذ
        
    • مطلوبة لتنفيذ
        
    • التي يتطلبها تنفيذ
        
    • اللازمين لتنفيذ
        
    • لازمة لتنفيذ
        
    • ضرورية لتنفيذ
        
    • المطلوبة لكي تنفذ
        
    • اللازمتين لتنفيذ
        
    • تلزمها من أجل تنفيذ
        
    Each section also contains an estimate of resources required for the implementation of related activities. UN كما يتضمن كل قسم تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this Agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this Agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    At the same time, OIOS noted the following critical actions required for the implementation of outstanding recommendations: UN وفي الوقت نفسه، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإجراءات الحاسمة التالية اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية:
    This will ensure senior guidance and political engagement at all levels required for the implementation of the strategy. UN وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    18. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right; UN 18 - تؤكد ضرورة السعي إلى زيادة تقبل الحق في التنمية وتيسير تطبيقه وإعماله على الصعيدين الدولي والوطني، وتهيب بالدول أن تتخذ التدابير الضرورية لإعمال الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق الإنسان؛
    This will establish the legal framework required for the implementation of specific bilateral projects. UN وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    :: What is required for the implementation of citizen-centred policies and innovative approaches for social protection? UN :: ما هو المطلوب لتنفيذ سياسات ونُهُج ابتكارية يكون محورها المواطنون فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية؟
    The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this Agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this Agreement. UN يتخذ المدير العام والوزراء الاتحاديون المسؤولون عن تنفيذ هذا الاتفاق الخطوات الإدارية اللازمة لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Finally, the Party cited a lack of farm material in the quantities required for the implementation of some of the alternative technologies. UN وفي النهاية ظهر هناك نقص في مواد الزراعة من حيث الكميات اللازمة لتنفيذ بعض التقانات البديلة.
    Estimates of the resources required for the implementation of activities within the field is provided below. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    Estimates of the resources required for the implementation of activities within the field is provided below. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. UN ولا يقل أهمية تحديد الآليات التنفيذية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Ensure that lateral mobility does not negatively affect the services required for the implementation of programmes UN كفالة ألا يؤثر التنقل الأفقي بشكل سلبي على الخدمات اللازمة لتنفيذ البرامج
    The matrices indicated the financial resources required for the implementation of the intended strategic objectives for each goal. UN وبيّنت المصفوفات الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتوخاة بالنسبة لكل هدف عام.
    The requirements comprise $147,900 for technical expertise required for the implementation of the web-based follow-up system and $22,400 for specialized advice and technical services to the inspectors. UN وتشمل الاحتياجات 900 147 دولار للخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، و 400 22 دولار للخبرة المتخصصة والخدمات التقنية المقدمة إلى المفتشين.
    One major challenge will be to secure the remaining funds required for the implementation of a single ERP system. UN وسيكون من التحديات الرئيسية تأمين الأموال المتبقية المطلوبة لتنفيذ نظام وحيد لتخطيط الموارد المؤسسية.
    In fact, the proposals represented a reduction in the resources required for the implementation of mandated programmes and activities. UN وفي الواقع أن المقترحات تمثل انخفاضا في الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    15. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right; UN 15 - تؤكد ضرورة السعي إلى زيادة تقبل الحق في التنمية وتيسير تطبيقه وإعماله على الصعيدين الدولي والوطني، وتهيب بالدول أن تتخذ التدابير الضرورية لإعمال الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق الإنسان؛
    This will establish the legal framework required for the implementation of specific bilateral projects. UN وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    Moreover, the resources of the Global Environment Facility fell far short of the amount required for the implementation of Agenda 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Pursuant to its consideration of the information referred to in paragraph 5 above, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall take decisions on any matter required for the implementation of this Protocol. UN ٦- يتخذ مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، بعد نظره في المعلومات المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ هذا البروتوكول.
    The budget required for the implementation of this plan was estimated at $62.7 million, for the areas of health, nutrition, agriculture and education. UN وقدرت الميزانية الضرورية لتنفيذ الخطة بمبلغ ٦٢,٧ مليون دولار موزعة على مجالات الصحة والتغذية والزراعة والتعليم.
    25.51 The estimated requirements in the amount of $1,417,600 relate to the continuation of seven posts (1 D-1, 1 P-4, 1 P-3, 2 P-2 and 2 General Service (Other level)) that are required for the implementation of the programme of work under this subprogramme. UN ٥٢-١٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٧١٤ ١ دولار باستمرار ٧ وظائف )وظيفة بالرتبة مد-١، ووظيفة بالرتبة ف-٤، ووظيفة بالرتبة ف-٣، ووظيفة بالرتبة ف-٢، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(( مطلوبة لتنفيذ برنامج العمل تحت هذا البرنامج الفرعي.
    All documents, applications, licences, instruments and registers required for the implementation of this Law and the relevant procedures shall be subject to the terms and conditions established by the Inspector-General of Police and Customs. UN تكون الوثائق والطلبات والرخص والمحررات والسجلات التي يتطلبها تنفيذ هذا القانون واﻹجراءات الخاصة بها بالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    10.26 A provision in the amount of $734,600, reflecting an increase of $168,000, relates to expert advice and specialized assistance required for the implementation of subprogrammes 1 and 2, broken down as follows: UN ٠١-٦٢ يرد تحت هذا البند اعتماد قدره ٠٠٦ ٤٣٧ دولار، يتضمن نموا قدره ٠٠٠ ٨٦١ دولار، ويتصل بتوفير مشورة الخبراء والمساعدة المتخصصة اللازمين لتنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٢، توزيعه كما يلي:
    The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. UN وسيتخذ المنتدى أيضا القرارات المتعلقة بأي إجراءات إضافية لازمة لتنفيذ الصك.
    Efforts are currently under way to look at ways in which existing posts can be redeployed to provide country offices with ready access to substantive capacity in multidisciplinary areas that cannot otherwise be accessed from the United Nations specialized agencies but are nevertheless required for the implementation of programmes in the new areas of focus. UN وتبذل جهود في الوقت الراهن للبحث عن الوسائل التي يمكن بواسطتها اعادة وزع الوظائف الحالية لتسهيل وصول المكاتب القطرية بالقدرة الفنية في المجالات المتعددة الاختصاصات التي لا يمكن الحصول عليها بخلاف ذلك من الوكالات المتخصصة ولكنها مع ذلك ضرورية لتنفيذ البرامج في محاور التركيز الجديدة.
    9. The staff resources required for the implementation of the above activities by the Statistical Division of the Department would comprise 69 Professional and above and 66 General Service posts. UN ٩-٧٢ تشمل موارد الوظائف المطلوبة لكي تنفذ الشعبة اﻹحصائية لﻹدارة اﻷنشطة المذكورة أعلاه ٦٩ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٦٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    7B.19 The estimated requirements ($426,400) relate to expert advice and specialized assistance required for the implementation of subprogrammes 1 and 2, including $260,900 under consultants and $165,500 for holding the expert group meetings listed under subprogramme 1. UN ٧ باء - ٩١ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٤٠٠ ٤٢٦ دولار( بالمشورة المقدمة من الخبراء والمساعدة المتخصصة اللازمتين لتنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٢، بما في ذلك مبلغ ٩٠٠ ٢٦٠ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين ومبلـغ ٥٠٠ ١٦٥ دولار لعقد اجتماعات أفرقة الخبراء المدرجة في إطار البرنامج الفرعي ١.
    " The Council commends and fully supports the continuing operations of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, underscores the importance for the parties to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the implementation of its mandate and welcomes the ongoing efforts of the SecretaryGeneral towards the earliest appointment of a Special Representative. " UN ' ' ويشيد المجلس بالعمليات المتواصلة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعمها دعما كاملا، ويشدد على أهمية أن يوفر الطرفان للبعثة سبل الوصول والمساعدة والدعم والحماية التي تلزمها من أجل تنفيذ ولايتها، ويرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام من أجل تعيين ممثل خاص في أقرب وقت ممكن``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد