ويكيبيديا

    "required from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطلوب من
        
    • المطلوبة من
        
    • تتطلب من
        
    • المطلوب اتخاذه من جانب
        
    • المشترط على
        
    I reiterate the need for the parties to make swift progress in that area and to clarify the scope and scale of the support required from the United Nations. UN وأؤكد من جديد ضرورة تحقيق الطرفين تقدما سريعا في ذلك المجال وتوضيحهما لنطاق وحجم الدعم المطلوب من الأمم المتحدة.
    The same resolve is required from the international community in order to overcome the challenges that are certain to be posed by the Eritrean lack of sincerity which was so abundantly clear in Algiers. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يتسم بنفس الحزم حتى يتغلب على تلك التحديات التي تستند دون شك إلى عدم إخلاص إريتريا، وقد كان هذا في غاية الوضوح في مدينة الجزائر.
    28. To identify frequency of occurrence and priority of action required from the offices concerned, OAPR analyzed the 37 reports containing 1,144 recom-mendations. UN 28 - لتحديد مدى تواتر حدوث الإجراء المطلوب من المكاتب المعنية ودرجة أولويته، حلل المكتب 37 تقريراً تتضمن 144 1 توصية.
    Additional Professional level posts required from the support account: UN وظائف الفئة الفنية الإضافية المطلوبة من حساب الدعم:
    The measures required from the Republika Srpska level of government for the fourth disbursement of funds under the standby arrangement of the International Monetary Fund (IMF) with Bosnia and Herzegovina were completed on schedule. UN وتم في الموعد المحدد إنجاز التدابير المطلوبة من حكومة جمهورية صربسكا على مستوى الدولة من أجل صرف الدفعة الرابعة من التمويل بموجب الترتيب الاحتياطي لصندوق النقد الدولي القائم مع البوسنة والهرسك.
    It was explicitly stated that it would be a mistake to believe that the financial effort required from the State to respect civil and political rights would be equal to zero; it would only be less than the financial effort that could be invoked as a reason for failing to respect the rights in question. UN وذكر صراحة أن من الخطأ الاعتقاد بأن مراعاة الحقوق المدنية والسياسية لن تتطلب من الدولة بذل جهود مالية: ستكون هذه الجهود المالية أقل فقط من تلك التي يمكن التذرع بها لتبرير التقاعس عن احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Guidance required from the COP/MOP UN التوجيه المطلوب من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    The magnitude of the additional funding required from the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process is shown in table 6. UN ويرد في الجدول 6 حجم التمويل الإضافي المطلوب من صندوق المشاركة.
    As is the case for implementation, the amount of support required from the contractor for maintenance during the early implementation of the system was not foreseen. UN وكما هي الحال بالنسبة للتنفيذ، لم يكن يعرف مسبقا مبلغ الدعم المطلوب من المتعهد للصيانة خلال التنفيذ الباكر للنظام.
    IV. Actions required from the Statistical Commission UN رابعاً - الإجراء المطلوب من اللجنة الإحصائية اتخاذه
    This measure would help generate additional export demand that would facilitate the shift required from the manufacturing to services sector. UN ومن شأن هذا التدبير أن يسهم في إيجاد طلب إضافي على الصادرات على نحو ييسِّر التحول المطلوب من الصناعة التحويلية إلى قطاع الخدمات.
    IV. Action required from the Commission UN رابعا - الإجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه
    The Committee recognizes that, at this time, the estimate is preliminary and that a dialogue with the authorities of Côte d'Ivoire is under way to establish in concrete terms the support required from the Mission. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بأن التقدير، في الوقت الحالي، هو تقدير أولي، وأن هناك حوارا يجري مع سلطات كوت ديفوار لتعيين طبيعة الدعم المطلوب من البعثة بشكل محدد.
    IV. Action required from the General Assembly UN رابعا - الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه
    The volume and complexity of the services required from the Section has continued to increase in recent years. UN وما برح حجم وتعقيد الخدمات المطلوبة من القسم يزداد في السنوات اﻷخيرة.
    Guidance required from the COP/MOP UN الإرشادات المطلوبة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    They had specific deliverables required from the supplier and stated the fee from the beginning. UN فهي تحدد المنجزات المستهدفة المطلوبة من المورد وتذكر الرسم المقرر منذ البداية.
    Other issues being addressed in the talks cover arrangements related to security services, including the gendarmerie, 93-29723 (E) 210593 /... demobilization and the assistance required from the international community. UN ومن المسائل اﻷخرى التي تتناولها المباحثات الترتيبات المتعلقة بخدمات اﻷمن، بما في ذلك الشرطة، والتسريح، والمساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي.
    Other proposals that are cost-saving or cost-neutral would improve the effectiveness and efficiency and diminish the additional resources required from the Calendar. UN ومن شأن الاقتراحات الأخرى التي تنطوي على التوفير في التكلفة أو حيادية التكلفة تحسين الفاعلية والكفاءة وتقليل الموارد الإضافية المطلوبة من قِبل التقويم.
    He also outlined the types of assistance required from the United Nations and the international community to broaden and consolidate the peace process and the rebuilding effort in Somalia. UN كما قدم نبذة عن أنواع المساعدة المطلوبة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوسيع وتوطيد عملية السلام وجهود إعادة البناء في الصومال.
    The present condition of the economy required from the donor community a special support package capable of dealing positively with the economic needs of the Palestinian people. UN 119- وقال إن الحالة الراهنة للاقتصاد الفلسطيني تتطلب من المانحين اعتماد مجموعة تدابير دعم خاصة تكون قادرة على التعامل بإيجابية مع الاحتياجات الاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    C. Action required from the General Assembly UN اﻹجراء المطلوب اتخاذه من جانب الجمعية العامة
    112. With the new standard reconciliation format required from the agencies, details of long-outstanding items, particularly items prior to 1999, have now been identified and are being fully investigated. UN 112 - إعمالا للشكل الموحد الجديد المشترط على الوكالات أن تتبعه في إجراء التسويات، جرى تحديد تفاصيل البنود المعلقة منذ فترة طويلة، وبخاصة البنود التي تعود إلى ما قبل عام 1999، ويجري إخضاعها لتحقيق واف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد