ويكيبيديا

    "required political will" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإرادة السياسية المطلوبة
        
    • الإرادة السياسية اللازمة
        
    • يتطلب إرادة سياسية
        
    • بتوفر الإرادة السياسية
        
    • بالإرادة السياسية المطلوبة
        
    • تحتاج إلى إرادة سياسية
        
    However, it is convinced that the objective is within reach in the immediate future, given the required political will of countries and a heightened sense of common destiny for all. UN ومع ذلك، فهي مقتنعة بأن تحقيق الهدف سيكون في متناول اليد في المستقبل القريب، إذا ما توفرت الإرادة السياسية المطلوبة من البلدان وتزايد الإحساس بالمصير المشترك للجميع.
    Allow me to conclude by once more highlighting the need for all States to demonstrate the required political will during this session of the First Committee. UN وأود أن اختتم بياني بأن أبرز مرة أخرى ضرورة أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية المطلوبة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    The essential issue in delivering the Monterrey Consensus is political will, and many speakers called for the need to explore ways to muster the required political will. UN والمسألة الأساسية في تنفيذ توافق آراء مونتيري تكمن في الإرادة السياسية، وقد نادى العديد من المتكلمين بالحاجة إلى استكشاف السبل لحشد الإرادة السياسية المطلوبة.
    It was necessary to muster the required political will to make rapid progress. UN ومن اللازم استجماع الإرادة السياسية اللازمة للتقدم بخطى سريعة.
    The international community must display the required political will so that the plight of the Palestinian people was not allowed to deteriorate any further. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبدي الإرادة السياسية اللازمة بحيث لا يسمح لمحنة الشعب الفلسطيني بالتدهور أكثر من ذلك.
    Despite the universal recognition of that right, its practical realization required political will and courage. UN ورغم اعتراف الجميع بهذا الحق، فإن تحقيقه عمليا يتطلب إرادة سياسية وشجاعة.
    Such an environment required political will at all levels. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.
    The argument was made that while some progress had indeed been made in relation to the improvement of the Assembly's working methods, further advances were subject to the required political will on behalf of the membership. UN وذهب البعض إلى أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم فعلا في ما يتعلق بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة، فإن تحقيق المزيد من التقدم يتوقف على توافر الإرادة السياسية المطلوبة لدى الأعضاء.
    Developed countries are invited to demonstrate the required political will to fulfill the commitments that they undertook in Doha, particularly that development will be at the forefront of multilateral trade negotiations. UN والبلدان المتقدمة مدعوة إلى إثبات الإرادة السياسية المطلوبة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في الدوحة، وخاصة الالتزام بأن التنمية ستكون في صدارة اهتمامات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Developed countries are invited to demonstrate the required political will to fulfill the commitments that they undertook in Doha, particularly that development will be at the forefront of multilateral trade negotiations. UN والبلدان المتقدمة مدعوة إلى إثبات الإرادة السياسية المطلوبة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في الدوحة، وخاصة الالتزام بأن التنمية ستكون في صدارة اهتمامات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Developed countries are invited to demonstrate the required political will to fulfill the commitments that they undertook in Doha, particularly that development will be at the forefront of multilateral trade negotiations. UN والبلدان المتقدمة مدعوة إلى إثبات الإرادة السياسية المطلوبة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في الدوحة، وخاصة الالتزام بأن التنمية ستكون في صدارة اهتمامات المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    This can be possible not through market mechanisms, but only through the required political will, collective action, cooperation, coordination, a new ethics of planetary coexistence and an in-depth process of decolonization, including the decolonization of thought. UN وهذا ممكن ليس عن طريق آليات السوق، وإنما عن طريق الإرادة السياسية المطلوبة فحسب، والعمل الجماعي، والتعاون، والتنسيق، وأخلاقيات جديدة عن التعايش على هذا الكوكب، وعملية معمقة لإنهاء الاستعمار، بما في ذلك إنهاء الاستعمار الفكري.
    60. Still, the Doha round of trade negotiations could be retrieved and revitalized. It could be transformed into a genuine development round, if the major trading partners showed the required political will. UN 60 - ومع كل ذلك فإنه يمكن أيضا إنقاذ وتنشيط جولة الدوحة وتحويلها إلى جولة حقيقية للتنمية إذا أبدى الشركاء التجاريون الرئيسيون الإرادة السياسية المطلوبة.
    Through her discussion with technical experts and data specialists, the Special Rapporteur has learned that these proposals are feasible and that better monitoring of the equality dimension of access to water and sanitation can be achieved with the required political will. UN ومن خلال مناقشاتها مع الخبراء التقنيين والاختصاصيين في مجال البيانات علمت المقررة الخاصة أن هذه المقترحات ممكنة التنفيذ وأن النهوض بعملية رصد البُعد المتصل بالمساواة فيما يتعلّق بإتاحة المياه والمرافق الصحية يمكن تحقيقه شريطة توافر الإرادة السياسية المطلوبة.
    If all countries of the region display the required political will and work in a spirit of cooperation, progress can be made. UN فإحراز التقدم ممكن إذا أظهرت جميع بلدان المنطقة الإرادة السياسية اللازمة وعملت بروح من التعاون.
    These texts reflect our efforts to tackle very important and relevant issues, and the necessity to find the required political will to advance the cause of disarmament and nonproliferation in all its aspects. UN تجسد هذه النصوص جهودنا لتناول مسائل هامة ووجيهة جدا، وضرورة إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإجراء التقدم بشأن مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبها.
    At this particular juncture, we appeal to the peoples and the Governments of the region to exercise restraint and to gather the required political will in order to achieve a just, comprehensive and lasting peace. UN وفي هذا المنعطف بصورة خاصة، نناشد شعوب وحكومات المنطقة ممارسة ضبط النفس وحشد الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق سلام عادل وشامل ودائم.
    The fulfilment of that task and of the other Summit goals required political will, a favourable international atmosphere and access to adequate resources and opportunities, particularly at the international level. UN إن تحقيق هذه المهمة وأهداف مؤتمر القمة اﻷخرى يتطلب إرادة سياسية ومناخا دوليا مواتيا وإمكانية الوصول إلى قدر كاف من الموارد والفرص، ولا سيما على المستوى الدولي.
    This required political will, as well as legal and judicial measures, but also the fostering of a culture of respect for the critical role of the media in any democracy. UN وهذا لا يتطلب إرادة سياسية وتدابير قانونية وقضائية فحسب، وإنما يستلزم أيضاً تعزيز ثقافة تحترم الدور الحاسم الذي تؤديه وسائط الإعلام في أي ديمقراطية.
    53. The Pacific Islands Forum stood ready to work towards real and practical outcomes across the nonproliferation and disarmament agenda, the attainment of which required political will, a spirit of cooperation, and a genuine commitment to implementation of the three pillars of the NonProliferation Treaty, the cornerstone of the nuclear disarmament and nonproliferation regimes. UN 53 - وأضاف قائلاً إن منتدى جزر المحيط الهادئ يقف صامداً للعمل نحو إحراز نتائج حقيقية وعملية عبر جدول عدم الانتشار ونزع السلاح، وتحقيقه الذي يتطلب إرادة سياسية وروحاً من التعاون والتزاماً حقيقياً لتنفيذ الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار، وحجر زاوية نُظم نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Such an environment required political will at all levels. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.
    We must take advantage of our current momentum and show the required political will. UN ويتعين علينا أن نستفيد من زخمنا الحالي وأن نتحلى بالإرادة السياسية المطلوبة.
    Nepal was aware that the full and effective implementation of the provisions of the Convention was a continuous process and required political will and dialogue at all levels. UN وتدرك نيبال أن التنفيذ التام والفعال لأحكام الاتفاقية عملية مستمرة تحتاج إلى إرادة سياسية وحوار على كل الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد