ويكيبيديا

    "required standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير المطلوبة
        
    • بالمعايير المطلوبة
        
    • للمعايير المطلوبة
        
    • المستويات المطلوبة
        
    • للمستويات المطلوبة
        
    • المعايير اللازمة
        
    • بالمستويات المطلوبة
        
    However, the Office's telephone facilities and service support do not extend to Mombasa and do not meet the required standards. UN بيد أن المرافق الهاتفية ودعم الخدمات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لا تشمل مومباسا ولا تتوافق مع المعايير المطلوبة.
    Initially, lack of required standards and shortages of capacity caused civil society to be weak in terms of achievement and transparency. UN ففي البداية، تسبب انعدام المعايير المطلوبة وقصور القدرات في أن يكون المجتمع المدني ضعيفاً من حيث الإنجاز والشفافية.
    The CHRAJ reported that the facilities in Ghana's prisons and places of detention fall below the required standards. UN وأفادت اللجنة بأن مرافق سجون غانا وأماكن الاحتجاز دون المعايير المطلوبة.
    The issue of construction of buildings without meeting required standards is also a problem facing people. UN وموضوع بناء المباني دون الوفاء بالمعايير المطلوبة هو أيضاً مشكلة يواجهها السكان.
    The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جداً عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    It ensures that the ratios of girls to boys are maintained at the required standards, to avoid gender disparity. UN وهو يكفل الحفاظ على أن تكون معدلات البنات إلى الأولاد وفقاً للمعايير المطلوبة لتجنّب عدم المساواة بين الجنسين.
    The Commission will decide whether the centers created by NGOs meet the minimum required standards. UN وتقرر هذه اللجنة فيما إذا كانت المراكز التي تنشئها المنظمات غير الحكومية تلبي الحد الأدنى من المعايير المطلوبة.
    Its work must meet the required standards of accountability expected of governmental institutions in democratic regimes. UN ويجب أن يلبي عمله المعايير المطلوبة بشأن الخضوع للمساءلة المتوقع من المؤسسات الحكومية في النظم الديمقراطية.
    215. The Director of OESP added that evaluations in OESP met all the required standards with respect to independence. UN ٢١٥ - وأضافت مديرة المكتب أن التقييمات التي أجراها المكتب تفي بجميع المعايير المطلوبة فيما يتعلق بالاستقلالية.
    The responsibility for developing and implementing the required standards falls on both the Secretariat and participating States. UN ومسؤولية وضع وتنفيذ المعايير المطلوبة تقع على عاتق اﻷمانة العامة والدول المشاركة على السواء.
    This will establish whether or not you have met the required standards to be an efficient and effective police officer. Open Subtitles وهذا سيحدد إن كنت قد قمت بفعل المعايير المطلوبة أم لا لتصبح ضابطاً حقيقياً
    The monitoring groups observed that the prison administration had exerted great care to provide all the required standards of prisoner treatment in the prison under observation and that the female prisoners received excellent care from the social worker. UN وكانت فرق الرصد قد لمست أن إدارة السجن كانت قد بذلت شديد العناية لتوفير المعايير المطلوبة كافة لمعاملة السجناء في السجن موضوع الرصد، وقد تلقت السجينات اهتماماً متميزاً من قبل الباحثة الاجتماعية.
    The Inspector found, however, that the organizations are very far from the required standards for reporting. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن المنظمات بعيدة جدا عن الوفاء بالمعايير المطلوبة المتعلقة بخطوط المسؤولية.
    There were a number of cases of early repatriation of civilian police monitors who did not meet the required standards. UN ووجد عدد من حالات اﻹعادة المبكرة إلى الوطن لمراقبين من الشرطة المدنية لا يفون بالمعايير المطلوبة.
    of whom, employees at workplaces that do not meet the required standards of work safety UN عدد العاملين في أماكن عمل لا تفي بالمعايير المطلوبة ﻷمن أماكن العمل ومنهم:
    The company established a fund to help local businesses and entrepreneurs to reach the required standards. UN وأنشأت الشركة صندوقاً لمساعدة المشاريع التجارية المحلية وأصحاب المشاريع المحليين على الوفاء بالمعايير المطلوبة.
    Compliance with the required standards and determination of status are closely related and interdependent issues. UN والامتثال للمعايير المطلوبة وتحديد المركز يرتبطان بشكل وثيق ويتوقف كل منهما على الآخر.
    OIOS recommended that UNMISS conduct a mission-wide inspection of medical facilities and take action to ensure that United Nations clinics and hospitals met the required standards. UN وأوصى المكتب أن تجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على مستوى البعثة وأن تتخذ إجراءات لضمان استيفاء مستوصفات الأمم المتحدة ومستشفياتها للمعايير المطلوبة.
    25. Assessments of the quality of the evaluations help to determine the credibility of the findings and the adherence to the required standards. UN 25 - يساعد تقدير جودة التقييمات على تحديد إمكانية الوثوق في نتائجها ومدى امتثالها للمعايير المطلوبة.
    It would also facilitate the establishment of new seismic stations at appropriate locations and would help ensure that all stations and communication links can be operated to the required standards. UN ومن شأنه أيضا أن يسهل اقامة محطات جديدة لرصد الهزات في مواقع مناسبة وان يساعد على ضمان امكان تشغيل جميع المحطات وحلقات الاتصالات على المستويات المطلوبة.
    On the subject of project supervision, project managers are acutely aware of the Board of Auditors’ comments and are maximizing their efforts to ensure that contractor performance meets required standards. UN أما بصدد مسألة اﻹشراف على المشاريع، فإن مديري المشاريع على علم بملاحظات مجلس المراجعين وهم يبذلون قصارى جهدهم لضمان استيفاء أداء المتعاقدين للمستويات المطلوبة.
    To address these weaknesses, the Government has had to introduce a number of required standards and regulations and to adopt a new Construction Law. UN ولمعالجة هذا الضعف، وضعت الحكومة عدداً من المعايير اللازمة والقواعد المنظمة واعتمدت قانوناً جديداً للتشييد.
    1. Much of staff regulation 1.3 deals with the standards of performance required of staff members and provides that they will be evaluated and held accountable to meet the required standards established by the Charter. UN ١ - يعالج جانب كبير من البند ١-٣ من النظام اﻷساسي للموظفين مستويات اﻷداء المطلوب من الموظفين الالتزام بها وينص على أنهم يخضعون للتقييم والمساءلة لكي يفوا بالمستويات المطلوبة المحددة في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد