ويكيبيديا

    "requirement of written form for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اشتراط الشكل الكتابي
        
    • واشتراط الشكل الكتابي
        
    II. requirement of written form for the arbitration agreement 21-59 6 UN اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ثانيا-
    requirement of written form for the arbitration agreement UN ثانيا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    III. requirement of written form for the arbitration agreement 22-63 6 UN ثالثا- اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم
    14. With regard to arbitration, the Commission had decided at its thirty-second session, held in 1999, that its future work should relate to conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. UN 14 - أما فيما يتعلق بالتحكيم، فقد قررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، التي عقدت في عام 1999، أن تتناول أعمالها المقبلة التوفيق، واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة، وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نقض في دولة المنشأ.
    2. The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(3) وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5)
    It was to be hoped that the Working Group would deal successfully with the other items on its agenda, in particular, the requirement of written form for the arbitration agreement and the enforceability of interim measures of protection. UN ومن المأمول أن ينجح الفريق العامل في معالجة البنود الأخرى المدرجة في جدول أعماله، ولا سيما، اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وقابلية تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة.
    2. When the Working Group considered the issue of the requirement of written form for the arbitration agreement at its thirty-second session, it was generally observed that there was a need for provisions which conformed to current practice in international trade. UN 2- وعندما نظر الفريق العامل في مسألة اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم أثناء دورته الثانية والثلاثين، لوحظ عموما أن هناك حاجة إلى أحكام تتوافق مع الممارسة الحالية في التجارة الدولية.
    At its thirty-second session, in 1999, the Commission entrusted one of its working groups, subsequently named Working Group II (Arbitration and Conciliation), with the consideration, among other priority items, of the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. UN 9- عهدت اللجنة، إبّان دورتها الثانية والثلاثين في عام 1999، إلى واحد من أفرقتها العاملة، سُمّي لاحقا الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، بمهمة النظر في عدّة بنود ذات أولوية ومنها اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم(7) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة.(8)
    (4) Guideline 2.6.5 therefore confines itself to reproducing the requirement of written form for the objections referred to in the first part of article 23, paragraph 1, of the Vienna Convention, and parallels guideline 2.1.1 relating to the written form of reservations. UN 4) ويكتفي المبدأ التوجيهي 2-6-7 بالتالي بتكرار اشتراط الشكل الكتابي للاعتراضات المنصوص عليه في بداية الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا ويشكل نظيراً للمبدأ التوجيهي 2-1-1 المتعلق بالشكل الكتابي للتحفظات.
    At its thirty-second session, in 1999, the Commission decided that, among its priority items, Working Group II (Arbitration) should consider the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. UN 7- قررت اللجنة، إبان دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، أنه ينبغي للفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم) أن ينظر ضمن البنود ذات الأولوية، في اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم(4) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة.(5)
    The Commission at its thirty-second session in 1999 entrusted Working Group II (Arbitration and Conciliation) with the preparation of model legislation on conciliation. In addition, the Working Group was charged with the preparation of uniform rules on the requirement of written form for the arbitration agreement and on interim measures of protection in international commercial arbitration. UN عهدت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في سنة 1999 إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) بإعداد تشريع نموذجي بشأن التوفيق.(1) وإضافة إلى ذلك، كلّف الفريق العامل بإعداد قواعد موحدة بشأن اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم وتدابير الحماية المؤقتة في التحكيم التجاري الدولي.(2)
    (4) Guideline 2.6.7 therefore confines itself to reproducing the requirement of written form for the objections referred to in the first part of article 23, paragraph 1, of the Vienna Convention, and parallels guideline 2.1.1 relating to the written form of reservations. UN 4) ويكتفي المبدأ التوجيهي 2-6-7 بالتالي بتكرار اشتراط الشكل الكتابي للاعتراضات المنصوص عليه في بداية الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا ويشكل نظيراً للمبدأ التوجيهي 2-1-1 المتعلق بالشكل الكتابي للتحفظات.
    7. At its thirty-second session, in 1999, the Commission entrusted one of its working groups, subsequently named Working Group II (Arbitration and Conciliation), with the consideration, among other priority items, of the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. UN 7- عهدت اللجنة، إبّان دورتها الثانية والثلاثين، في عام 1999، إلى واحد من أفرقتها العاملة، سُمّي لاحقا الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، بمهمة النظر في عدّة بنود ذات أولوية ومنها اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم() وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.()
    1. At its thirty-second session (Vienna, 17 May-4 June 1999), the Commission decided that one of the priority items for the Working Group should be the requirement of written form for the arbitration agreement contained in article 7, paragraph (2), of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration ( " the Arbitration Model Law " ). UN 1- قرّرت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين (فيينا، 17 أيار/مايو - 4 حزيران/يونيه 1999) أن يكون اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، الوارد في الفقرة (2) من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " الاتفاق النموذجي للتحكيم " )() أحد البنود ذات الأولوية لدى الفريق العامل.
    The Commission entrusted the work to one of its three working groups, which it named Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be requirement of written form for the arbitration agreement,5 enforceability of interim measures of protection,6 conciliation,7 and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin.8 UN 5- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الثلاثة، الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(5) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(6) والتوفيق،(7) وإمكانية انفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(8)
    12. At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission took note with appreciation of the report of the Working Group on the work of its thirty-sixth session (New York, 4-8 March 2002) (A/CN.9/508) and of the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely, the requirement of written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN 12- أحاطت اللجنة علما مع التقدير، في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 2002، بتقرير الفريق العامل عن أعمال دورته السادسة والثلاثين (نيويورك، 4-8 آذار/ مارس 2002) (A/CN.9/508) وبالتقدّم المحرز حتى ذلك الحين في المسائل قيد المناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم، ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.(5)
    It agreed that the priority items for consideration by the working group should be, inter alia, requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. The Working Group, subsequently named Working Group II (Arbitration and Conciliation), commenced its work pursuant to that mandate at its thirty-second session (Vienna, 20-31 March 2000). UN واتفقت على أن تشمل البنود ذات الأولوية التي سينظر فيها الفريق العامل جملة أمور، منها اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ووجوبية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.() وقد بدأ الفريق العامل، الذي سمي لاحقا بالفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، أعماله وفقا لتلك الولاية في دورته الثانية والثلاثين (فيينا، 20-31 آذار/مارس 2000).
    The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. UN 179- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة وأسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية بالنسبة لـه هي التوفيق،(3) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(4) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(5) وامكان انفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(6)
    The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group on Arbitration, and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation,2 requirement of written form for the arbitration agreement,3 enforceability of interim measures of protection4 and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin.5 UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة، الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،() واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،() وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،() وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.()
    2. The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it named the Working Group II (Arbitration and Conciliation), and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation,[ii] requirement of written form for the arbitration agreement,[iii] enforceability of interim measures of protection[iv] and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin.[v] UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة، الذي أسمته الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق)، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(3) وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5)
    2. The Commission entrusted the work to one of its working groups, which it established as Working Group II (Arbitration), and decided that the priority items for the Working Group should be conciliation, requirement of written form for the arbitration agreement, enforceability of interim measures of protection and possible enforceability of an award that had been set aside in the State of origin. UN 2- وقد عهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الذي أنشأته باعتباره الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم)، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيـم،(3) وقابليـة إنفـاذ تدابير الحماية المـؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد