ويكيبيديا

    "requirements concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشروط المتعلقة
        
    • المتطلبات المتعلقة
        
    • للمتطلبات المتعلقة
        
    • المقتضيات الخاصة
        
    • المقتضيات المتصلة
        
    • الاشتراطات المتعلقة
        
    • وشروط تتعلق
        
    Part V of the Convention sets out requirements concerning accommodation and food. UN ويحدد الجزء الخامس الشروط المتعلقة بالإيواء والمأكل.
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    In this respect, it has not been shown, taking into account the perspectives presented by both sides, that the reindeer herding cooperative would have superseded requirements concerning equality in deciding, inter alia, on the method of slaughter of the appellants' so-called backlog reindeer. UN وفي هذا الصدد لم يتبين، بالنظر إلى الآراء التي قدمها الجانبان، أن التعاونية أبطلت الشروط المتعلقة بالمساواة عندما قررت، ضمن جملة أمور، طريقة ذبح ما يسمى بمتبقيات أيائل الرنة التي يملكها المستأنفون.
    requirements concerning marking, labelling and packaging UN ياء المتطلبات المتعلقة بالوسم ووضع العلامات والتعبئة
    In this regard, the Mediator is fully aware of the requirements concerning constitutional amendments affecting the Presidency, as contained in article 126 of the Constitution of Côte d'Ivoire. UN وفي هذا الصدد، يدرك الوسيط إدراكا تاما المتطلبات المتعلقة بالتعديلات الدستورية التي تهم الرئاسة، على النحو الوارد في المادة 126 من دستور كوت ديفوار.
    With respect to recruitment to Professional posts, the requirements concerning education standards must be strictly applied. UN وبالنسبة للتوظيف في الوظائف من الفئة الفنية، فإنه لا بد من التطبيق الصارم للمتطلبات المتعلقة بمقاييس التعليم.
    Pakistan indicated partial implementation and Yemen no implementation of the requirements concerning criteria for public procurement decisions. UN وأشارت باكستان إلى أنها نفذت تنفيذا جزئيا المقتضيات الخاصة بمعايير اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، بينما أفادت اليمن بعدم تنفيذ هذه المقتضيات.
    In particular, the requirements concerning the withdrawal of Syrian troops and military assets, as well as the conduct of free and credible presidential and parliamentary elections, have been met. UN وقد تم بوجه خاص تلبية المقتضيات المتصلة بانسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية، وكذلك إجراء انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة ونزيهة.
    It was proposed that those requirements concerning conflict of interest and independence should extend to persons employed by the insolvency representative. UN واقتُرح أن تشمل الاشتراطات المتعلقة بتنازع المصالح والاستقلال الأشخاص العاملين لدى ممثل الاعسار.
    In this respect, it has not been shown, taking into account the perspectives presented by both sides, that the reindeer herding cooperative would have superseded requirements concerning equality in deciding, inter alia, on the method of slaughter of the appellants' so-called backlog reindeer. UN وفي هذا الصدد لم يتبين، بالنظر إلى الآراء التي قدمها الجانبان، أن التعاونية أبطلت الشروط المتعلقة بالمساواة عندما قررت، ضمن جملة أمور، طريقة ذبح ما يسمى بمتبقيات أيائل الرنة التي يملكها المستأنفون.
    The essential drug list published by the World Health Organization, or the requirements concerning universal, free and mandatory primary education, are some of the concrete examples which help identify basic standards that any policy measures to facilitate economic reforms or to meet debtrelated obligations must not undermine. UN وما قائمة العقاقير الأساسية التي أصدرتها منظمة الصحة العالمية أو الشروط المتعلقة بالتعليم الابتدائي العام والمجاني والإجباري سوى أمثلة ملموسة تساعد في تحديد المعايير الأساسية الواجب مراعاتها في أية تدابير تتخذ في مجال السياسة العامة لتيسير الإصلاحات الاقتصادية أو الوفاء بالالتزامات المتصلة بالديون.
    Liechtenstein passports and identity documents fulfill all requirements concerning protection against forgery, data security, and international verifiability. UN وتتقيد ليختنشتاين في إصدار جوازات السفر ووثائق الهوية بجميع الشروط المتعلقة بتوفير الحماية ضد التزييف، وضمان صحة البيانات وإمكانية التحقق الدولي.
    81. requirements concerning identity cards and travel permits are complicated and there is a system of controls of movement through checkpoints and closures. UN ٨١ - الشروط المتعلقة ببطاقات الهوية وتصاريح السفر معقدة وثمة نظام للتحكم في التنقل من خلال نقاط التفتيش وعملية اﻹغلاق.
    It was, in fact, too small to qualify for minority status, and did not meet the requirements concerning ethnic, cultural, religious or linguistic characteristics distinguishable from the main population, or show a commitment to preserve its culture, traditions, religion or language. UN فهي في الواقع صغيرة جداً لتتأهل لهذا المركز، ولا تستوفي الشروط المتعلقة بالخصائص العرقية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية التي تميزها عن السكان الرئيسيين، أو تبدي التزاماً بالحفاظ على ثقافتها أو تقاليدها أو دينها أو لغتها.
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    Vacancy announcements should be disseminated through the optical disk system, in addition to the normal channels, and the requirements concerning the qualifications of staff and equitable geographical distribution should be respected. UN ويتعين أن تُنشر إعلانات الوظائف الشاغرة عن طريق نظام القُرص الضوئي باﻹضافة إلى القنوات العادية. كما ينبغي احترام الشروط المتعلقة بكفاءات الموظفين والتوزيع الجغرافي العادل.
    As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products. UN 15- تفرض السلطات الوطنية والإقليمية طائفة واسعة من المتطلبات المتعلقة بالصحة والبيئة فيما يتعلق بالأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية، نتيجة أوجه التقدم العلمي المحرزة مؤخراً وزيادة إدراك الجمهور بقضايا سلامة الأغذية.
    Once updated at the end of the SDETES project, the document will serve as the process guideline used during the concept, design and development phases of a space project in order to successfully fulfil all the requirements concerning space debris. UN وحال تحديث الوثيقة في نهاية مشروع الخدمة الكاملة، فإنها ستشكل المبادئ التوجيهية للعملية المستخدمة خلال مراحل صوغ المفهوم ووضع التصميم والتطوير لأي مشروع فضائي بغية الوفاء بنجاح بجميع المتطلبات المتعلقة بالحطام الفضائي.
    62. Resident representatives have been reminded to comply with requirements concerning the submission of evaluations. UN ٦٢ - تم تذكير الممثلين المقيمين بالامتثال للمتطلبات المتعلقة بتقديم تقارير التقييم.
    F. Article 6 (requirements concerning the custody of persons involved in acts of torture) 46 - 50 12 UN واو - المادة 6 (المقتضيات الخاصة بإيقاف الأشخاص المتورطين في أعمال تعذيب) 46-50 14
    In particular, the requirements concerning the withdrawal of Syrian troops and military assets, as well as the conduct of free and credible legislative elections, have been met. UN وقد تم بوجه خاص تلبية المقتضيات المتصلة بانسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    Article V bis of the GATS enables groupings to establish full integration of labour markets, provided that such an agreement exempts citizens of partners from requirements concerning residency and work permits. UN كما أن المادة الخامسة مكرراً من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تمكن التجمعات من تحقيق التكامل التام ﻷسواق العمل بشرط أن يعفي هذا الاتفاق رعايا البلدان الشريكة من الاشتراطات المتعلقة بتراخيص اﻹقامة والعمل.
    These included a proliferation sensitive nuclear activities-related and nuclear weapon delivery systems-related embargo and targeted measures; namely, an assets freeze and requirements concerning travel imposed on persons and entities designated in the annex to the resolution and on any additional persons and entities designated by the Security Council or the Committee. UN ومن بين هذه التدابير حظر ما يتصل بالأنشطة النووية الحساسة من حيث الانتشار وبنظم إيصال الأسلحة النووية وتدابير محددة الأهداف، وبالتحديد تجميد الأصول وشروط تتعلق بالسفر، تفرض على أشخاص وكيانات حددت أسماؤهم في مرفق القرار وعلى أي أشخاص وكيانات إضافيين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد