ويكيبيديا

    "requirements of resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متطلبات القرار
        
    • مقتضيات القرار
        
    • لمتطلبات القرار
        
    • لمقتضيات القرار
        
    • بمقتضيات القرار
        
    • شروط القرار
        
    • مطالب القرار
        
    • ومتطلبات القرار
        
    • بمتطلبات القرار
        
    • الشروط الواردة في القرار
        
    Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State and is in conformity with all the requirements of resolution 56/9. UN لم تسن أنتيغوا وبربودا أي قانون لإنفاذ أي حصار على أي دولة، وتمتثل لجميع متطلبات القرار 56/9.
    2. Reiterates its call for the full implementation of all requirements of resolution 1559 (2004); UN 2 - يكرر تأكيد دعوته للتنفيذ التام لجميع متطلبات القرار 1559 (2004)؛
    As regards chemical weapons, the requirements of resolution 1540 coincide with the obligations enshrined in the Convention. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية فإن مقتضيات القرار 1540 تتزامن مع الالتزامات المبينة في الاتفاقية.
    The report derives from the requirements of resolution 60/285 on the situation in the occupied territories of Azerbaijan, adopted at the 98th plenary meeting of the sixtieth session of the General Assembly, held on 7 September 2006. UN ويأتي هذا التقرير استيفاء لمتطلبات القرار 60/285 بشأن الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان، الذي اتخذ في الجلسة العامة 98 من الدورة الستين للجمعية العامة، المعقودة في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    These measures constitute fulfillment of the requirements of resolution 1540 in the context of CWC. UN وتأتي هذه التدابير استجابة لمقتضيات القرار 1540 في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    In order to comply fully with the requirements of resolution 57/169, the Government of Mexico, in consultation with Member States and in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, will organize four side events during the Conference. UN وبغية الالتزام التام بمقتضيات القرار 57/169، سوف تنظم حكومة المكسيك، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أربعة أحداث جانبية أثناء انعقاد المؤتمر.
    2. Reiterates its call for the full implementation of all requirements of resolution 1559 (2004); UN 2 - يكرر تأكيد دعوته للتنفيذ التام لجميع متطلبات القرار 1559 (2004)؛
    The Government is considering all of the requirements of resolution 1373 including, the prevention and suppression of the financing of terrorist acts, criminalization of money laundering or any willful facilitation of terrorist financing, and the freezing of all economic resources of people who commit or facilitate terrorist activity. UN وتنظر الحكومة في جميع متطلبات القرار 1373، بما في ذلك منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم غسل الأموال لغرض أي تيسير متعمد لتمويل الإرهاب، وتجميد جميع الموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أنشطة إرهابية أو يسهلون ارتكابها.
    11. The Committee will also continue to reflect on additional ways to address the cases of States that do not meet the requirements of resolution 1373 (2001). UN 11 - وستواصل اللجنة أيضاً إمعان النظر في سبلٍ إضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تستوفي متطلبات القرار 1373 (2001).
    56. As at 26 April 2005, the requirements of resolution 1559 (2004) had not yet been met. UN 56 - لم تُستوف حتى 26 نيسان/أبريل 2005 متطلبات القرار 1559 (2004).
    22. The Chairman, the members of the Committee and the experts have participated in seminars, workshops and conferences to explain the requirements of resolution 1540 and the activities of the Committee with a view to raising awareness and seeking support for the implementation of the resolution. UN 22 - وشارك الرئيس وأعضاء اللجنة والخبراء في حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات من أجل توضيح متطلبات القرار 1540 والأنشطة التي تضطلع بها اللجنة للتوعية بالقرار والتماس الدعم لتنفيذه.
    The Government of Guyana has in place draft legislation to incorporate the requirements of resolution 1540 (2004) into its national laws. UN ووضعت حكومة غيانا مشروع قانون لإدماج متطلبات القرار 1540 (2004) في قوانينها الوطنية.
    In order to meet the requirements of resolution 1540 (2004), specific legislative measures have been taken, including decrees, laws and ordinances. UN وسعياً إلى تلبية مقتضيات القرار 1540 (2004)، اتُخذت تدابير تشريعية محددة، ولا سيما عدد من المراسيم والقوانين والأوامر.
    The revised rules of procedure reflect the requirements of resolution 48/162 in terms of the participation of non-members in the proceedings of the Executive Board, but also address the need for participation by members of the broad UNICEF constituency, including the National Committees for UNICEF and non-governmental organizations. UN وتتجلى في النظام الداخلي المنقح مقتضيات القرار ٤٨/١٦٢ من حيث مشاركة غير اﻷعضاء في أعمال مجلس الادارة، ولكنه يتصدى أيضا لضرورة مشاركة أفراد من الدائرة الواسعة للجهات المتعاملة مع اليونيسف، ومنها اللجان الوطنية لليونيسف والمنظمات غير الحكومية.
    This work was initiated following the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States and has been broadened to pick up the requirements of resolution 1373 (2001). UN وقد شرع في هذا العمل في أعقاب الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة ووسع نطاقه لإدراج مقتضيات القرار 1373 (2001).
    We encourage other donor Governments to do likewise, and we encourage those States not yet meeting the requirements of resolution 1540 to work with the 1540 Committee, the donors and with one another to enact and enforce strong export control laws. UN ونشجع الحكومات المانحة الأخرى على القيام بالمثل، كما نشجع الدول التي لم تمتثل بعد لمتطلبات القرار 1540 على العمل مع اللجنة المعنية بهذا القرار ومع الجهات المانحة ومع بعضها البعض لسنّ قوانين صارمة لمراقبة الصادرات وإنفاذها.
    In responding to the requirements of resolution 50/220 of 3 April 1996, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding a monthly level of $2,329,700 net ($2,522,700 gross). UN واستجابة لمتطلبات القرار ٥٠/٢٢٠ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز صافيه ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار )اجماليه ٧٠٠ ٥٢٢ ٢ دولار( في الشهر.
    The proposals have been carefully reviewed and are presented in modified form to ensure that they fully meet the requirements of resolution 60/260 in respect of defined parameters and clear accountability mechanisms. UN وقد استُعرضت المقترحات بعناية، وعُدلت صياغتها لكفالة استيفائها تماما لمتطلبات القرار 60/260 فيما يتعلق بالمعايير المحددة وآليات المساءلة الواضحة.
    The Government of Ukraine informed the Security Council Committee of its export of this material in advance of its delivery, in accordance with the requirements of resolution 1596 (2005). UN وأعلمت حكومة أوكرانيا لجنة مجلس الأمن بتصديرها لهذه الأعتدة قبل تسليمها، وفقا لمقتضيات القرار 1596 (2005).
    Decides to keep under continuous review the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above with a view to considering whether such measures might be suspended or terminated following compliance with the requirements of resolution 752 (1992); UN " ٦١ - يقرر أن يبقي قيد الاستعراض المستمر التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه بغية النظر فيما إذا كان يمكن تعليق هذه التدابير أو إنهاؤها في أعقاب الامتثال لمقتضيات القرار ٢٥٧ )٢٩٩١(؛
    143. In parallel with ongoing work to meet the requirements of resolution 61/105 concerning interim measures, participating States have continued to negotiate an instrument to establish the new regional fishery management mechanism. UN 143 - وبالتوازي مع العمل الجاري للوفاء بمقتضيات القرار 61/105 بشأن التدابير المؤقتة، واصلت الدول المشاركة التفاوض لوضع صك لإنشاء آلية إقليمية جديدة لإدارة المصائد السمكية.
    Therefore, the requirements of resolution 752 (1992) are fulfilled. UN وهذا يعني بالتالي أن شروط القرار ٧٥٢ )١٩٩٢( سارية المفعول.
    7. The Counter-Terrorism Committee will also start reflecting on additional means to address the case of States which do not meet the requirements of resolution 1373 (2001). UN 7 - كما ستشرع لجنة مكافحة الإرهاب في بحث وسائل إضافية لمعالجة حالة الدول التي لا تلبي مطالب القرار 1373 (2001).
    (i) Continue to brief the Security Council, Member States and international, regional and subregional organizations, formally and informally, about the work of the Committee and the obligations and requirements of resolution 1540 (2004). UN (ط) مواصلة تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بشكل رسمي وغير رسمي، بشأن عمل اللجنة والتزامات ومتطلبات القرار 1540 (2004).
    As of the date of adoption, Norwegian domestic law satisfied the requirements of resolution 1373. UN واعتبارا من تاريخ الاعتماد، تفي القوانين المحلية النرويجية بمتطلبات القرار 1373.
    Whilst it is acknowledged that the Government of the Sudan may not be able to fulfil all the requirements of resolution 1556 (2004) by this deadline, there are several actions that they can take now to demonstrate commitment to comply. UN ورغم أن من المسلم به أنه قد يتعذر على حكومة السودان أن تفي، بحلول ذلك الموعد النهائي، بجميع الشروط الواردة في القرار 1556 (2004)، فهناك عدة إجراءات يمكنها اتخاذها للتدليل على التزامها بالامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد