ويكيبيديا

    "requirements of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتياجات الأمم المتحدة
        
    • متطلبات الأمم المتحدة
        
    • شروط الأمم المتحدة
        
    • بمتطلبات الأمم المتحدة
        
    • الاحتياجات المالية لقاعدة الأمم المتحدة
        
    • باحتياجات الأمم المتحدة
        
    • لاحتياجات الأمم المتحدة
        
    However, the vendor concluded that they " could not easily accommodate the requirements of the United Nations " . UN بيد أن البائع استنتج أنه لن يتسنى له بسهولة تلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    The software provider that was contracted to implement the electronic fuel management system failed to deliver a satisfactory product that complied with the requirements of the United Nations. UN لم يتمكن مورِّد البرامجيات المتعاقد معه لتطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود من تقديم إنتاج مرض يلبي احتياجات الأمم المتحدة.
    This can only be done by dispatching a Treasury specialist to the peacekeeping missions to meet with the senior management of local banks and to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations, particularly in respect of cash payments. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بإيفاد أحد المختصين في الخزانة إلى بعثات حفظ السلام للالتقاء بكبار مديري المصارف المحلية وهيكلة الترتيبات المصرفية التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة الفريدة من نوعها، ولا سيما فيما يتعلق بالمدفوعات النقدية.
    Moreover, the Gender Adviser undertakes resource mobilization to support the work of gender mainstreaming and coordinates all the reporting requirements on gender and peacekeeping to Member States as well as coordinating incorporation of gender inputs into broader reporting requirements of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مستشار الشؤون الجنسانية بحشد الموارد لدعم أعمال تعميم المنظور الجنساني وبتنسيق جميع متطلبات إبلاغ الدول الأعضاء بالشؤون الجنسانية وحفظ السلام وأيضا تنسيق عملية دمج المدخلات المتعلقة بالشؤون الجنسانية في متطلبات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالإبلاغ على نطاق أوسع.
    In this regard, we believe that the last open issue in the Balkans, the final status of Kosovo, will be resolved by Belgrade, Pristina and the international community, thus meeting the requirements of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نرى أن آخر مسألة لم تحلّ في منطقة البلقان، وهي الوضع النهائي لكوسوفو، سوف تسويها بلغراد وبريشتينا والمجتمع الدولي، وبذا تتم تلبية شروط الأمم المتحدة.
    This can only be done by dispatching a Treasury specialist to the peacekeeping missions to meet with the senior management of local banks and to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations, particularly in respect of cash payments. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بإيفاد أحد متخصصي الخزانة إلى بعثات حفظ السلام للالتقاء بكبار مديري المصارف المحلية وهيكلة الترتيبات المصرفية التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة الفريدة من نوعها، ولا سيما فيما يتعلق بالمدفوعات النقدية.
    Such analysis would help senior management to define a high-level strategy to set out the cash requirements of the United Nations and the resulting optimum level of cash and investments that should be held at the entity level. UN وستساعد هذه التحليلات الإدارة العليا في تحديد استراتيجية رفيعة المستوى لتحديد احتياجات الأمم المتحدة من النقدية والمستوى الأمثل المقرر بالتالي للنقدية والاستثمارات التي ينبغي الاحتفاظ بها على مستوى الكيان.
    This can be done only by dispatching a Treasury specialist to the peacekeeping missions to meet with the senior management of local banks and to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations, in particular in respect of cash payments. UN ولا يمكن القيام بذلك إلا بإيفاد أحد المختصين في الخزانة إلى بعثات حفظ السلام للالتقاء بكبار مديري المصارف المحلية وهيكلة الترتيبات المصرفية التي تلبي احتياجات الأمم المتحدة الفريدة من نوعها، ولا سيما في ما يتعلق بالمدفوعات النقدية.
    (a) Provision for the installation and maintenance in Bonn of the Integrated Management Information System (IMIS), a customized system to support the requirements of the United Nations in matters of human resources and finance; UN (أ) تخصيص بند لتركيب وصيانة نظام متكامل للمعلومات الإدارية في بون، وهو عبارة عن نظام مكيّف مخصص لدعم تلبية احتياجات الأمم المتحدة في الشؤون المتعلقة بالموارد البشرية والمالية؛
    13. Recognizing the informational and analytical requirements of the United Nations, mainly with respect to United Nations peacekeeping operations, the Special Committee is of the view that the Committee and other relevant bodies of the General Assembly should continue to consider the United Nations needs in this regard and how best to use existing resources. UN 13 - إدراكا من اللجنة لاحتياجات الأمم المتحدة من المعلومات والتحليل، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها ترى ضرورة أن تواصل هي وغيرها من الهيئات المختصة للجمعية العامة النظر في احتياجات الأمم المتحدة في هذا الصدد وكيفية استخدام الموارد الموجودة على أفضل وجه.
    70. Recognizing the informational and analytical requirements of the United Nations, mainly with respect to United Nations peacekeeping operations, the Special Committee reiterates its view that it should continue to consider the needs of the United Nations in this regard and how best to use existing resources. UN 70 - تكرر اللجنة الخاصة، إدراكا منها للمتطلبات المعلوماتية والتحليلية للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، إعرابها عن وجهة نظرها بضرورة مواصلة النظر في احتياجات الأمم المتحدة في هذا الشأن وكيفية استخدام الموارد الحالية على أفضل وجه.
    76. Recognizing the informational and analytical requirements of the United Nations, mainly with respect to United Nations peacekeeping operations, the Special Committee reiterates its view that it should continue to consider the needs of the United Nations in this regard and how best to use existing resources. UN 76 - إدراكا من اللجنة الخاصة لاحتياجات الأمم المتحدة في مجالي المعلومات والتحليل، وبخاصة ما يتصل منها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تكرر رأيها القائل بوجوب مواصلة النظر في احتياجات الأمم المتحدة في هذا الصدد وفي أفضل سبل استخدام الموارد المتاحة.
    124. In accordance with the United Nations Financial Regulations and Rules (rule 105.17), the Secretariat will consider increasing cooperation with other organizations of the United Nations system to meet procurement requirements of the United Nations. UN 124 - وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (المادة 105-17)، ستنظر الأمانة العامة في زيادة التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة من المشتريات.
    191. Based on current projections of over 1 million Syrian refugees in Lebanon by early 2014, humanitarian needs will intensify the response and coordination requirements of the United Nations in Lebanon. UN 191 - واستنادا إلى التوقعات الحالية التي تشير إلى تخطي عدد اللاجئين السوريين في لبنان مليون لاجئ في أوائل عام 2014، فإن الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن ذلك ستؤدي إلى تكثيف احتياجات الأمم المتحدة للاستجابة والتنسيق في لبنان.
    56. Mr. Di Luca (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, although the air travel requirements of the United Nations were complex, there was a need for continued and enhanced accountability. UN 56 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): قال، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إنه على الرغم من أن احتياجات الأمم المتحدة من السفر الجوي معقدة، إلا أن هناك حاجة للمساءلة المستمرة والمعززة.
    (e) Providing air assets, as well as all related airfield and aviation ground support services, of the right type and numbers to facilitate the execution by field operations of mandated tasks, while ensuring through the aviation quality assurance programme that contracted services comply with the requirements of the United Nations and the International Civil Aviation Organization Standards and Recommended Practices; UN (هـ) توفير الأنواع والأعداد المناسبة من مفردات العتاد الجوي، وكل ما يتصل به من خدمات الدعم الأرضي للمطارات والطيران تيسيرا لتنفيذ العمليات الميدانية للمهام التي كُلِّفَت بها، والعمل في الوقت نفسه من خلال برنامج ضمان جودة خدمات الطيران على كفالة أن تستوفي الخدمات التعاقدية شروط الأمم المتحدة ومعايير منظمة الطيران المدني الدولي، وأن تتوافق مع الممارسات الموصى بها؛
    The Panel recommends that the international community provide the technical and material assistance necessary for Liberia to satisfy the requirements of the United Nations as quickly as possible. UN ويوصي الفريق بأن يوفر المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمادية اللازمة لكي تفي ليبريا بمتطلبات الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن.
    6. Also decides to prorate the balance of 7,923,100 dollars gross (7,114,900 dollars net) among the individual active peacekeeping operation budgets to meet the financing requirements of the United Nations Logistics Base for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002; UN 6 - تقرر أيضا أن تقسم تناسبيا الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليـه 100 923 7 دولار (صافيه 900 114 7 دولار) فيما بين كل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام الفعليــــة، من أجل تلبية الاحتياجات المالية لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Business seminars are conducted in those countries to inform local markets of the procurement requirements of the United Nations. UN وتعقد في تلك الدول حلقات دراسية لإبلاغ الأسواق المحلية باحتياجات الأمم المتحدة من المشتريات.
    Bidders are requested to offer appropriate aircraft and crew for the requirements of the United Nations. UN ويُطلب إلى مقدمي العطاءات إتاحة الطائرات والأطقم الجوية المناسبة لاحتياجات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد