ويكيبيديا

    "requirements reflect the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعكس الاحتياجات
        
    • تعكس الاحتياجات
        
    • وتبين الاحتياجات
        
    • وتبين احتياجات
        
    • الاحتياجات تعكس
        
    • وتعكس احتياجات
        
    The extrabudgetary resource requirements reflect the scale and depth of humanitarian needs that are expected in complex emergencies, including with regard to protection, deep-rooted poverty and food insecurity. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حجم ومدى الحاجات الإنسانية المتوقعة في حالات الطوارئ المعقدة، بما فيها مسائل الحماية، والفقر المتأصل، وانعدام الأمن الغذائي.
    45. Estimated requirements reflect the acquisition and replacement of mine detection and mine-clearing equipment as well as mine-clearing supplies. UN 45 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات كشف الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    Resource requirements reflect the initial costs involved in the start-up and subsequent operational costs of the Office. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد التكاليف الأولية التي يتطلبها بدء العمل وتكاليف المكتب التشغيلية اللاحقة.
    283. The additional requirements reflect the ageing of equipment due to the harsh operating conditions in the Sudan. UN 283 - تعكس الاحتياجات الإضافية قدم المعدات وذلك بسبب ظروف التشغيل القاسية في السودان.
    20. Additional requirements reflect the new commercial contract for two cargo and one passenger fixed-wing aircraft and three rotary wing aircraft. UN 20 - تعكس الاحتياجات الإضافية العقد التجاري الجديد الخاص بطائرتي شحن وطائرة ركاب ثابتة الجناحين وثلاث طائرات هليكوبتر.
    The proposed requirements reflect the current pattern of expenditure. UN وتبين الاحتياجات المقترحة النمط الراهن للإنفاق.
    The estimated resource requirements reflect the application of a 15 per cent turnover factor. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة من الموارد معامل دوران نسبته 15 في المائة.
    The extrabudgetary resource requirements reflect the scale and depth of humanitarian needs that are expected in complex emergencies, including with regard to protection, deep-rooted poverty and food insecurity. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية حجم ومدى الحاجات الإنسانية المتوقعة في حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك مسائل الحماية، والفقر المتأصل، وانعدام الأمن الغذائي.
    30. Estimated requirements reflect the acquisition and replacement of mine detection and mine-clearing equipment and of mine-clearing supplies. UN 30 - وتعكس الاحتياجات المقدرة تكاليف اقتناء واستبدال معدات الكشف عن الألغام وإزالتها، فضلا عن لوازم إزالة الألغام.
    6. The proposed staffing requirements reflect the required recurrent staffing needs of UNSMIL. UN 6 - وتعكس الاحتياجات المقترحة من الموظفين الاحتياجات المطلوبة المتكررة من الموظفين للبعثة.
    39. Estimated requirements reflect the acquisition of additional mine detectors and related supplies. UN 39 - وتعكس الاحتياجات المقدرة اقتناء أجهزة إضافية للكشف عن الألغام ولوازم متصلة بها.
    The extrabudgetary resource requirements reflect the significant increase in the number and magnitude of complex emergencies, particularly in the African region, as well as natural disasters worldwide. UN وتعكس الاحتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية الزيادة الكبيرة في عدد وحجم حالات الطوارئ المركَّبة، لا سيما في المنطقة الأفريقية، فضلا عن الكوارث الطبيعية في أنحاء العالم.
    27. The estimated requirements reflect the continued application of a vacancy factor of 20 per cent for national staff and United Nations Volunteers. UN 27 - وتعكس الاحتياجات التقديرية استمرار تطبيق عامل شغور نسبته 20 في المائة على الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    The estimated requirements reflect the application of vacancy factors of 10 per cent for international staff and 1 per cent for national staff. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معامل شواغر بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 1 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    Under overtime, requirements reflect the need to maintain a 24-hour security and safety operation, detailed services for the Secretary-General during his visits to the Centre, and coverage of meetings. UN وتعكس الاحتياجات المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي الحاجة إلى مواصلة عملية اﻷمن والسلامة طوال اﻷربع والعشرين ساعة، وخدمات الحراسة اللازمة لﻷمين العام خلال زياراته للمركز، وتغطية الاجتماعات.
    As manifested in recent actual expenditure, requirements reflect the high repair and maintenance rate of equipment that, for the most part, was transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. UN وكما تبين ذلك آخر نفقات فعلية، تعكس الاحتياجات المعدل العالي لتكلفة أعمال اﻹصلاح والصيانة لمعدات نُقل معظمها من قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي وعمليات أخرى لحفظ السلام.
    69. requirements reflect the deployment of 42 international staff representing 30 Professional posts and 12 Field Service posts. UN 69 - تعكس الاحتياجات إيفاد 42 موظفا دوليا يمثلون 30 وظيفة فنية و 12 وظيفة خدمة ميدانية.
    29. The additional requirements reflect the planned acquisition of 50 vehicles, which will reach the end of their economical life in the 2006/07 period. UN 29 - تعكس الاحتياجات الإضافية التخطيط لاقتناء 50 مركبة، ستبلغ نهاية عمرها الاقتصادي في الفترة 2006/2007.
    The estimated resource requirements reflect the application of a 10 per cent vacancy factor and are based on Mission-specific salary rates derived from the actual average expenditure by grade over the previous financial period. UN وتبين الاحتياجات التقديرية من الموارد تطبيق عامل شغور نسبته 10 في المائة وهي تستند إلى المعدلات الخاصة بكل بعثة والمستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب الرتب خلال الفترة المالية السابقة.
    The 2000–2001 requirements reflect the fact that no new resources have been made available to the Office since the biennium 1992–1993. UN وتبين احتياجات فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ أنه لم توفر للمكتب أية موارد جديدة منذ فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    The requirements reflect the projected increase in the average troop strength from 14,382 in 2007/08 to the authorized strength of 15,000 in 2008/09. UN وهذه الاحتياجات تعكس الزيادة المتوقعة في متوسط قوام القوات من 382 14 فرداً في الفترة 2007-2008 إلى القوة المأذون بها التي يبلغ قوامها 000 15 فرداً في الفترة 2008-2009.
    77. The travel requirements reflect the emplacement of 686 personnel at an average cost of $1,200 per person and the rotation of 3,038 personnel at an average cost of $1,600 per person. UN 77 - وتعكس احتياجات السفر تمركز 686 فردا بمتوسط تكلفة يبلغ 200 1 دولار للشخص الواحد ودوران 038 3 فردا بمتوسط تكلفة قدره 600 1 دولار للشخص الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد