ويكيبيديا

    "research that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البحوث التي
        
    • الأبحاث التي
        
    • البحث الذي
        
    • بالبحوث التي
        
    • البحوث كي
        
    • والبحوث التي
        
    • بحوث تهدف إلى
        
    • للبحث الذي
        
    • للبحث العلمي
        
    • البحوث ذات
        
    • تلك البحوث
        
    • إلى إجراء بحوث
        
    • والبحث الذي
        
    • للبحوث التي
        
    These issues are not usually addressed in the research that was reviewed. UN وهذه القضايا لم يتم تناولها عادة في البحوث التي جرى استعراضها.
    Supporting research that improves the fundamental scientific understanding of water resources management and sanitation UN :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي
    The framework for development research at IDEP should be revived and efforts should be made to ensure that the research that is undertaken meets the needs of development policymakers across the continent. UN ينبغي العمل على إحياء إطار البحوث المتعلقة بالتنمية في المعهد وبذل جهود لضمان أن تؤدي البحوث التي يُضطلع بها إلى تلبية احتياجات واضعي السياسات الإنمائية في جميع أنحاء القارة.
    You know, I didn't want to tell you this, but some of the research that I was doing last night... Open Subtitles كما تعلمين، لم أكن أريد أن أقول لكي هذا لكن بعض الأبحاث التي كنت أقوم بها الليلة الماضية
    This was a research that left Seireitei in a mess! Open Subtitles هذا البحث الذي خلف كل هذه الفوضى في السيريتي؟
    In that regard, he welcomed the research that was being carried out with the support of the Government of Turkey on hydrogen as a future energy source, and the initiative of Austria and Brazil on cooperation between universities and research centres in developing new biodegradable industrial plastics and similar products. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالبحوث التي تُجرى بدعم من حكومة تركيا على الهيدروجين باعتباره مصدرا من مصادر الطاقة في المستقبل، وكذلك بمبادرة النمسا والبرازيل بشأن التعاون بين الجامعات ومراكز البحوث لتطوير أنواع جديدة من اللدائن الصناعية البلاستيك والمنتجات المماثلة، تكون قابلة للتحلّل الأحيائي.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    research that has been carried out so far has been mostly descriptive: to describe specific facts in a specific locality and at a specific time. UN وإن البحوث التي أُجريت حتى اليوم كانت في معظمها بحوثاً وصفية: وصف وقائع محددة في منطقة محددة وفي زمن محدد.
    The CCAA funds research that reduces uncertainty, enhances adaptive capacity and supports capacity-building programmes in Africa. UN ويموّل البرنامج البحوث التي تحدّ من عدم اليقين، وتعزز القدرة على التكيف وتدعم برامج بناء القدرات في أفريقيا.
    Results from research that utilizes the personal data of an individual shall not reveal the identity of the individual from whom the information was obtained. UN ولا يجوز أن تكشف نتائج البحوث التي تستخدم البيانات الشخصية لأي فرد عن هوية الفرد الذي تم الحصول على هذه المعلومات منه.
    KU seeks compensation for the loss of research that was being undertaken at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن خسائر في البحوث التي كانت جارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    research that might contribute to ESD should be encouraged. UN وينبغي تشجيع البحوث التي من شأنها أن تساهم في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    I figured,you know, with all that research that you did, you might know where they hid it. Open Subtitles فكنت , كما تعلمون , مع جميع تلك البحوث التي لم هل يمكن أن نعرف المكان الذي خبأته
    In addition, Hadassah is deeply concerned about the tremendous gaps in knowledge regarding women's biology, health and disease and by the scarcity of research that is being done to fill those gaps. UN لكنها تشعر بقلق عميق إزاء الفجوات الهائلة القائمة في المعارف المتعلقة ببيولوجيا المرأة والصحة والمرض خاصتها وإزاء ندرة البحوث التي يضطلع بها لسد هذه الفجوات.
    This distinction is especially important in the light of research that shows how children do best when they are raised by their biological parents in a stable family relationship. UN ويكتسب هذا التمييز أهمية خاصة على ضوء البحوث التي توضح كيف يكون الأطفال في وضع أفضل عندما ينشأون بين أبويهم البيولوجيين في علاقة أُسرية مستقرة.
    Meanwhile, some of the research that was initiated since 2001 has been completed. UN تم في الوقت نفسه، استكمال بعض الأبحاث التي بدأت منذ عام 2001.
    In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. UN وإلى جانب ذلك، فإن تمويل الأبحاث التي تعالج المشكلة، من قريب أو بعيد، تعكس الرغبة في معرفة العوامل التي تتسبب في عدم المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع.
    Below, an overview is given of the research that was completed during this review period and of other current research. UN وترد أدناه لمحة عن البحث الذي استكمل خلال هذه الفترة موضع الاستعراض والأبحاث الجارية الأخرى.
    The programme links global and country campaigning for the MDGs with research that contributes to country-level engagement in the policy, institutional and financial reforms needed to achieve them. UN ويربط هذا البرنامج الحملات العالمية والقطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بالبحوث التي تسهم في زيادة المشاركة القطرية في السياسات العامة، وبالإصلاحات المؤسسية والمالية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    In this regard, financial and human resources need to be allocated to promote research that would inform the adoption of effective local and national laws, policies and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز البحوث كي يجري الاستنارة بها لدى وضع واعتماد القوانين والسياسات العامة والبرامج المحلية والوطنية.
    They also noted the establishment of the ACP Observatory on Migration as a useful step towards improving data and research that will be useful in development planning. UN ولاحظوا أيضا إنشاء مرصد دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ المعني بالهجرة كخطوة مفيدة نحو تحسين البيانات والبحوث التي ستفيد في التخطيط الإنمائي.
    That the Department of Women's Affairs initiate research that explores the custom decision-making practices between men and women in Vanuatu and the impact of colonization on those practices. UN :: شروع إدارة شؤون المرأة في بحوث تهدف إلى استكشاف الممارسات العرفية المتعلقة بصنع القرار فيما يخص المرأة والرجل في فانواتو، وتأثير حقبة الاستعمار على هذه الممارسات
    An INSTRAW staff member was requested to make a brief description of the research that the Institute had carried out in this area. UN وطُلب إلى إحدى عضوات المعهد أن تقدم وصفا موجزا للبحث الذي اضطلع به المعهد في هذا المجال.
    The research that aims at exploring the biodiversity of the deep seabed for commercially valuable genetic and biochemical resources should be carried out in accordance with the general principles of marine scientific research, namely, those set out in articles 140, paragraph 1, and 241 of the Convention. UN والبحث الذي يرمي إلى استكشاف التنوع البيولوجي في قاع البحار للموارد الجينية والبيوكيميائية التجارية القيِّمة ينبغي القيام به وفقا للمبادئ العامة للبحث العلمي البحري، أي المبادئ المنصوص عليها في المادتين 140، الفقرة 1، و 241 من الاتفاقية.
    We invited top quality universities in their fields to provide a venue for scholars to share relevant research that is driven by the specific needs of our developing society. UN ووجهنا الدعوة إلى الجامعات المتميزة في حقولها لتقديم أمكنة للباحثين للمشاركة في البحوث ذات الصلة التي تفرضها الحاجات النوعية لمجتمعنا النامي.
    The other called for research that could shed light on all the implications of migration and what might constitute appropriate responses. UN ودعا الثاني إلى إجراء بحوث تسلط الضوء على جميع آثار الهجرة وعلى التصدي الملائم لها.
    In view of the workload and the research that such a task involves, the Special Rapporteur wishes to point out that such a list could not be produced unless she were provided with adequate human resources. UN ومع مراعاة حجم العمل والبحث الذي يقتضيه القيام بمهمة كهذه، تود المقررة الخاصة أن توضح بأنه لن يتسنى لها وضع هذه القائمة ما لم تقدم لها الموارد البشرية الكافية.
    As a result of the research that has been carried out, it has become apparent that there is much suspicion of statutory agencies in some quarters of the sector, and this suspicion is strongest where the need is greatest, i.e., where the conflict has had its most intense manifestation. UN وكنتيجة للبحوث التي أجريت، أصبح من الواضح أن هناك قدراً كبيراً من الشكوك لدى بعض أوساط القطاع في الوكالات القانونية، وتبدو هذه الشكوك بشكل أقوى حيث تشتد الحاجة، أي حيثما يتجلى النزاع في أعنف صوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد