ويكيبيديا

    "reservations to the convention on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظات على اتفاقية
        
    • بالتحفظات على اتفاقية
        
    • تحفظاتها على اتفاقية
        
    • التحفظات على الاتفاقية
        
    • تحفظات إلى اتفاقية
        
    • تحفظات على اتفاقية
        
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    :: To review and withdraw all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol. UN :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها.
    With regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    10. CRN recommended that Austria withdraws all reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN 10- وأوصت شبكة حقوق الطفل النمساوية بأن تسحب النمسا جميع تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    J. reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    It recommended lifting all reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the ratification of its Optional Protocol. UN وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري.
    reservations to the Convention on the Rights of the Child UN التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل
    The Council is in the process of studying the removal or amendment of reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to be consistent with national legislation and laws, while preserving the sovereignty of the State. UN ويقوم المجلس بدراسة مسألة إلغاء أو تعديل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليتمشى مع التشريعات والقوانين الوطنية، مع الحفاظ، في الوقت نفسه، على سيادة الدولة.
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    The view was expressed that the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was still of practical value. UN وقد تم الإعراب عن رأي مؤداه أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ما زالت لها قيمتها العملية.
    A different approach, however, had been followed by the International Court of Justice in its 1951 advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولكن محكمة العدل الدولية اتبعت نهجاً مختلفاً في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The case concerning reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt not only with an organizational issue and the depositary functions of the Secretary-General but also with a general problem of treaty law, namely the legal effect of reservations to a multilateral treaty and of the objections made by other parties. UN ولم تكن الدعوى المتعلقة بالتحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تتناول فقط مسألة تنظيمية ومهمة الأمين العام كوديع، بل كانت تتعلق أيضا بمشكلة عامة في قانون المعاهدات، وهي الأثر القانوني للتحفظات على معاهدة متعددة الأطراف وللاعتراضات التي تبديها أطراف أخرى.
    (a) In relation to reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to conform his practice to the advisory opinion of the Court of 28 May 1951; UN " )أ( فيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها أن يلتزم بفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخ في ٨٢ أيار/مايو ١٥٩١؛
    The criterion established by the International Court of Justice in its advisory opinion on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, namely compatibility of the reservation with the “object and purpose” of the treaty, was sufficient to preserve their integrity. UN وفي الواقع، فإن المعيار الذي استخرجته محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالتحفظات على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، بشأن انسجام التحفظ مع " موضوع وهدف " معاهدة ما يكفي للمحافظة على تمامية المعاهدات المعنية.
    Algeria recommended that the Bahamas consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular article 2. UN وأوصت الجزائر بأن تنظر جزر البهاما في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 منها.
    The Government of Denmark recommends that the Government of Lebanon reconsider their reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Following Syria's ratification of the Convention, the League included as part of its plan of action for 2003 work on removal of the reservations to the Convention on the ground that they deprive it of its substance and fundamental objectives. The following activities were carried out: UN وبعد مصادقة سورية على الاتفاقية وضعت الرابطة في خطة عملها لعام 2003 العمل من أجل سحب التحفظات على الاتفاقية لأنها تجردها من محتواها وأهدافها الأساسية وقد قامت بالأنشطة التالية:
    1. The Republic of Seychelles acceded without any reservations to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (on 5 May 1992, which entered into force for the republic on the 4 June 1992. UN 1- في 5 أيار/مايو 1992، انضمت جمهورية سيشيل دون أي تحفظات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (التي بدأ سريانها في جمهورية سيشيل في 4 حزيران/يونيه 1992).
    Sri Lanka noted Oman's decision to withdraw four reservations to the Convention on the Rights of the Child and to limit the scope of two others. UN وأحاطت سري لانكا علماً بقرار عُمان سحب أربعة تحفظات على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد