ويكيبيديا

    "reserving state or international organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة
        
    • للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة
        
    • الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة
        
    • الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة
        
    • الدولة أو المنظمة المتحفظة
        
    • الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِظة
        
    • الدولة أو المنظمة الدولية التي
        
    • للدولة أو للمنظمة الدولية المتحفِّظة أمر الإفصاح
        
    • الدول أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ
        
    • الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة
        
    • التي تبدي التحفظ
        
    • حق الدولة أو المنظمة الدولية
        
    The withdrawal of an objection becomes operative on the date set by its author where that date is later than the date on which the reserving State or international organization received notice of it. UN يصبح سحب الاعتراض على التحفظ نافذا في التاريخ الذي يحدده صاحبه إذا كان هذا التاريخ لاحقا للتاريخ الذي تسلمت فيه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة إشعارا به.
    The withdrawal of an objection becomes operative on the date set by its author where that date is later than the date on which the reserving State or international organization received notice of it. UN يصبح سحب الاعتراض على التحفظ نافذا في التاريخ الذي يحدده صاحبه إذا كان هذا التاريخ لاحقا للتاريخ الذي تسلمت فيه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة إشعارا به.
    The application of the presumption implicit in article 20, paragraph 5, would thus have exactly the opposite effect to the one desired, i.e., the rapid stabilization of treaty relations and of the standing of the reserving State or international organization vis-à-vis the treaty. UN وعليه فإن تطبيق الافتراض الوارد في الفقرة 5 من المادة 20 من شأنه أن يحدث أثراً معاكساً تماماً للأثر المنشود، ألا وهو أن تحقيق الاستقرار السريع في العلاقات التعاهدية وفي مركز الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة بالنظر إلى المعاهدة.
    If a contracting Party to a treaty objects to a reservation formulated late, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being made. UN إذا اعترض طرف متعاقد على تحفظ أثير بعد فوات الأوان، يبدأ أو يستمر نفاذ المعاهدة بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة ولا يؤخذ تحفظها في الاعتبار.
    The withdrawal of an objection becomes operative on the date set by its author where that date is later than the date on which the reserving State or international organization received notice of it. UN يصبح سحب الاعتراض على التحفظ نافذاً في التاريخ الذي يحدده صاحبه إذا كان هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة إشعاراً به.
    The Special Rapporteur was of the view that such reservations must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN وذكر إن من رأي المقرر الخاص أن هذه التحفظات ينبغي تأكيدها رسميا من جانب الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة عند التعبير عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    When a State or international organization making an objection to a reservation intends to preclude the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State or international organization, it shall definitely express its intention before the treaty would otherwise enter into force between them. UN إذا كانت لدى الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة على تحفظ ما نية منع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة، عليها أن تعرب بوضوح عن تلك النية قبل دخول المعاهدة حيز التنفيذ بينها وبين تلك الدولة أو المنظمة المتحفظة.
    Thus, the withdrawal of an objection became operative only when notice of it had been received by the reserving State or international organization, even if the effects of withdrawal of an objection might go beyond the strictly bilateral relationship between the reserving party and the objecting party. UN وهكذا، فإن سحب الاعتراض لا يصبح ساريا إلا بعد استلام الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة لإشعار به، حتى لو كانت آثار سحب الاعتراض تتجاوز العلاقة الثنائية البحتة بين الطرف المتحفظ والطرف المعترض.
    If a Contracting Party to a treaty objects to late formulation of a reservation, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established. UN إذا اعترض طرف متعاقد في المعاهدة على إبداء تحفظ متأخر، يسري أو يستمر سريان المعاهدة بالنسبة إلى الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة ولا يؤخذ تحفظها في الاعتبار.
    If a Contracting Party to a treaty objects to late formulation of a reservation, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established. UN إذا اعترض طرف متعاقد في المعاهدة على صوغ تحفظ متأخر، يسري أو يستمر سريان المعاهدة بالنسبة إلى الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة ولا يؤخذ تحفظها في الاعتبار.
    If formulated when signing the treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا وضع التحفظ لدى توقيع المعاهدة مع جعلها مرهونة بالتصديق أو التأكيد الرسمي أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط للمعاهدة.
    If formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا وضع التحفظ أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط بالمعاهدة.
    If formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا أبدي التحفظ أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة إقرار هذا التحفظ رسميا حين تعرب عن رضاها بالارتباط بالمعاهدة.
    As a preliminary observation, however, he noted that an objection formulated by a State or international organization could totally or partially prevent a reservation made by another State or international organization from having effect, but only in relations between the reserving State or international organization and the objecting State or international organization. UN إلا أنه لاحظ، مبدئيا، أن الاعتراض الذي تصوغه الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن يمنع بشكل كلي أو جزئي تأثير تحفظ مقدم من دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، ولكن هذا يحدث فقط في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة والدولة أو المنظمة الدولية المعترضة.
    If formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا أبدي التحفظ لدى التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكد ذلك التحفظ رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    If formulated when signing a treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a reservation must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا أبدي التحفظ لدى التوقيع على معاهدة تخضع للتصديق أو الإقرار الرسمي أو القبول أو الموافقة، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكد ذلك التحفظ رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    If a contracting Party to a treaty objects to a reservation formulated late, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being made. UN إذا اعترض طرف متعاقد على تحفظ متأخر، فإن المعاهدة يبدأ نفاذها أو يستمر بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة دون ثبوت التحفظ.
    If a Contracting Party to a treaty objects to late formulation of a reservation, the treaty shall enter into or remain in force in respect of the reserving State or international organization without the reservation being established. UN إذا اعترض طرف متعاقد في المعاهدة على إبداء تحفظ متأخر، يسري أو يستمر سريان المعاهدة بالنسبة للدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة ولا يؤخذ تحفظها في الاعتبار.
    The withdrawal of an objection becomes operative on the date set by its author where that date is later than the date on which the reserving State or international organization received notice of it. UN يصبح سحب الاعتراض على التحفظ نافذاً في التاريخ الذي يحدده صاحبه إذا كان هذا التاريخ لاحقاً للتاريخ الذي تسلّمت فيه الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة إشعاراً به.
    344. Consequently, only an interpretation of the reservation can help in determining the provisions of the treaty, or the parts of these provisions, whose legal effect the reserving State or international organization purports to exclude or modify. UN 344 - وتفسير التحفظ بالتالي هو وحده القادر على أن يساعد في تحديد أحكام المعاهدة، أو أجزاء هذه الأحكام، التي تتوخى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة استبعاد أو تعديل أثرها القانوني.
    When a State or international organization making an objection to a reservation intends to preclude the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State or international organization, it shall definitely express its intention before the treaty would otherwise enter into force between them. UN إذا كانت لدى الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة على تحفظ ما نية منع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة، عليها أن تعرب بوضوح عن تلك النية قبل دخول المعاهدة حيز التنفيذ بينها وبين تلك الدولة أو المنظمة المتحفظة.
    This is true for both the reserving State (or international organization) and the objecting State (or international organization). UN ويصدق ذلك في حالة الدولة (أو المنظمة الدولية) المتحفِظة والدولة (أو المنظمة الدولية) المعترِضة على السواء.
    Following such a finding, the reserving State or international organization must take action accordingly. UN وإذ حدث هذا الاستنتاج، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت التحفظ أن تستخلص النتائج المترتبة عليه.
    And, in any case, it is for the reserving State or international organization to advise whether it is willing to discuss the matter with the depositary. UN وعلى أي حال، فإنه يعود للدولة أو للمنظمة الدولية المتحفِّظة أمر الإفصاح عمّا إذا كانت ترغب في إجراء حوار مع الوديع أم لا.
    129. This means that the (customary) nature of the rule set forth in a treaty provision does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation, but that such a reservation can in no way call into question the binding nature of the rule in question in relations between the reserving State or international organization and other States or international organizations, whether or not they are parties to the treaty. UN 129- ويستفاد من كل هذا أن الطابع، العرفي لا محالة، للقاعدة المنصوص عليها في حكم تعاهدي لا يُشكل، في حد ذاته عائقا يحول دون إبداء تحفظ، غير أن ذلك التحفظ لا يجوز، بأي حال من الأحوال، أن يضع موضع التساؤل الطابع الملزم للقاعدة المعنية في العلاقات بين الدول أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ والدول أو المنظمات الدولية الأخرى، سواء كانت أطرافا في المعاهدة أم لا.
    If formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty or when signing the treaty subject to ratification, act of formal confirmation, acceptance or approval, a conditional interpretative declaration must be formally confirmed by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN إذا صدر الإعلان التفسيري المشروط أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه أو لدى توقيع المعاهدة رهنا بالتصديق عليها أو إقرارها رسميا أو قبولها أو الموافقة عليها، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة للإعلان أن تقره رسميا حين تعرب عن رضاها بالارتباط للمعاهدة.
    " Enlargement of the scope of a reservation means a modification for the purpose of excluding or modifying the legal effect of certain provisions of the treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application to the reserving State or international organization, in a broader manner than the initial reservation. " UN " المقصود بتشديد أثر التحفظ هو تعديل يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة في معاهدة أو للمعاهدة بأكملها في حالات معينة، من حيث انطباقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي التحفظ بشكل أوسع نطاقا من التحفظ الذي أبدي في الأصل " .
    A reservation formulated when signing a treaty, where the treaty makes express provision for an option on the part of a State or an international organization to formulate a reservation at such a time, does not require formal confirmation by the reserving State or international organization when expressing its consent to be bound by the treaty. UN لا يتطلب التحفظ الذي يقدم عند التوقيع على المعاهدة تأكيدا رسميا، إذا ما كانت المعاهدة تنص صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إعلان تحفظ في هذه المرحلة، وذلك عند إعراب الدولة أو المنظمة الدولية الواضعة للتحفظ عن ربط موافقتها به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد