Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. | UN | ولا تزال زامبيا تضع أولوية للإعادة الطوعية إلى الوطن ولتيسير إعادة التوطين في بلدان ثالثة. |
The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. | UN | وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء. |
During the reporting period UNHCR organized resettlement in various countries for 489 refugees in the Sudan. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المفوضية إعادة التوطين في بلدان مختلفة ﻟ ٤٨٩ لاجئا موجودين في السودان. |
Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. | UN | ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة. |
A limited number of persons obtained temporary protection or resettlement in countries outside former Yugoslavia. | UN | فحصل عدد محدود من اﻷشخاص على حماية مؤقتة أو إعادة توطين في بلدان خارج يوغوسلافيا السابقة. |
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. | UN | كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين. |
9. For African refugees, resettlement in third countries has rarely been a possible option. | UN | ٩ - وقلما كانت إعادة التوطن في بلدان ثالثة خيارا ممكنا للاجئ الافريقي. |
Nevertheless, insecure conditions continue to impede resettlement in some areas. | UN | ومع ذلك، لا تزال اﻷوضاع غير اﻵمنة تعيق إعادة التوطين في بعض المناطق. |
ICMC national partners and programme offices in Europe collaborate to assist refugees in gaining resettlement in Australia, Canada and the United States of America. | UN | ويتعاون شركاء اللجنة الوطنيون ومكاتب برامجها في أوروبا على مساعدة اللاجئين في الحصول على إعادة التوطين في استراليا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Approximately 19,000 refugees comprising 28 nationalities were referred for resettlement in 2007. | UN | وقد أحيل ما يقارب 000 19 لاجئ يتألفون من 28 جنسية إلى إعادة التوطين في عام 2007. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to the person in question. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
If not, the door to resettlement in another country should be open to them. | UN | وإذا كانت الإجابة بالنفي، فينبغي أن يُفتح أمامهم باب إعادة التوطين في بلد آخر. |
Two delegations suggested the inclusion of a specific chapter on resettlement in the next report. | UN | واقترح وفدان إدراج فصل خاص عن إعادة التوطين في التقرير المقبل. |
It is estimated that some 155,000 refugees are in need of resettlement in 2008. | UN | فيقدر أن نحو 000 155 لاجئ في حاجة إلى إعادة التوطين في عام 2008. |
The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. | UN | وصوتت الأغلبية على إعادة التوطين في الولايات المتحدة لوجود مجموعة كبيرة من سكان الجبال الفيتناميين فيها. |
Part of this meeting looked at the question of more harmonized criteria and flexibility in the application of resettlement in such situations. | UN | وتطرق جزء من هذا الاجتماع إلى مسألة وضع معايير أكثر اتساقاً ومرونة في تطبيق إعادة التوطين في هذه الأوضاع. |
Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. | UN | ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة. |
Some 1,600 persons were awaiting resettlement in the United States under the Orderly Departure Programme (ODP). | UN | وكان نحو ٠٠٦ ١ شخص ينتظرون إعادة توطينهم في الولايات المتحدة في إطار برنامج المغادرة المنظمة. |
A limited number of persons obtained temporary protection or resettlement in countries outside former Yugoslavia. | UN | فحصل عدد محدود من اﻷشخاص على حماية مؤقتة أو إعادة توطين في بلدان خارج يوغوسلافيا السابقة. |
Where that was not possible, other measures could be used, such as local integration or resettlement in a third country. | UN | وإذا لم تكن هناك عقبات كبيرة, فإنه يتم اللجوء إلى حلول أخري من قبيل التكامل المحلي, وإعادة التوطين في بلد ثالث. |
Apart from capacity-building of 87 demining counterparts at various levels, the mine-action component has cleared 166,000 square metres of mined land for resettlement in the town of Burao. | UN | وإلى جانب بناء قدرات ٨٧ من النظراء في ميدان إزالة اﻷلغام على مختلف اﻷصعدة، قام عنصر اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بتطهير ٠٠٠ ١٦٦ متر مربع من اﻷرض المزروعة باﻷلغام لتهيئة إعادة التوطن في مدينة بوراك. |
It has also pursued, where appropriate, the alternative solutions of local integration or resettlement in other countries. | UN | كما توخت حسب الاقتضاء الحلول البديلة القائمة على الادماج المحلي أو اعادة التوطين في بلدان أخري. |
These were people who came to Hong Kong after being granted resettlement in mainland China. | UN | وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية. |
Some delegations also favoured making more strategic use of resettlement in any new Convention Plus arrangements. | UN | كما حبَّذ بعض الوفود زيادة الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين في أي ترتيبات جديدة لتكملة الاتفاقية. |
1. Refugee resettlement in Vojvodina | UN | ١ - إعادة توطين اللاجئين في فويفودينا |
By combining our efforts, we will be able to support Sudanese and Central African refugees and displaced persons until their voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions in their respective countries and villages of origin. | UN | وسنتمكن بفضل تضافر الجهود من تقديم الدعم للاجئين من السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى والمشردين داخليا، من أجل كفالة إعادة توطينهم طوعا وبصورة مستدامة في بلدانهم وفي القرى التي ينحدرون منها، في ظروف يسودها الأمن. |