ويكيبيديا

    "resettlement of displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة توطين المشردين
        
    • إعادة توطين المشردين
        
    • توطين النازحين
        
    • توطين اﻷشخاص المشردين
        
    • الوطن واعادة ايواء المشردين
        
    • للمشردين وإعادة توطينهم
        
    • المشردين وإعادة توطينهم
        
    • وتوطين الأشخاص المشردين
        
    • وتوطين المشردين
        
    In this context, it is important to clarify the respective areas of work of the Commission and the Ministry for the Reinsertion and resettlement of displaced persons and Returnees. UN ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين.
    The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    In Nigeria, the National Commission for Refugees was responsible for protection of persons of concern; its mandate had recently been expanded to include resettlement of displaced persons and migration matters in general. UN وفي نيجريا تعتبر اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم؛ وجرى في الفترة الأخيرة توسيع نطاق ولايتها لتشمل إعادة توطين المشردين ومسائل الهجرة بوجه عام.
    Rehabilitation and reconstruction of schools coupled with resettlement of displaced persons were also contributory factors to the gains recorded. UN وكان إنعاش المدارس وتعميرها، فضلا عن إعادة توطين المشردين عوامل ساهمت أيضا في المكاسب المسجلة.
    Called upon Member States to extend all forms of financial and technical assistance to the Transitional Federal Government to enable it to successfully carry out its plans for the reconstruction of the country, resettlement of displaced persons and refugees, rebuilding of state institutions and preserving security and stability. UN (ج) دعا الدول الأعضاء لتقديم جميع أشكال المساعدة المالية والفنية للحكومة الفيدرالية الانتقالية لتمكينها من النجاح في تنفيذ خططها الرامية إلى إعادة إعمار البلد وإعادة توطين النازحين واللاجئين وإعادة بناء مؤسسات الدولة وحفظ الأمن والاستقرار.
    The presence of mines not only threatens relief workers but also hampers the resettlement of displaced persons and the resumption of normal life. UN إن وجود اﻷلغام لا يتهدد فقط حياة موظفي اﻹغاثة وإنما يعيق كذلك إعادة توطين اﻷشخاص المشردين واستئناف الحياة الطبيعية.
    Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. UN ومن الضروري كذلك لتوطيد دعائم السلم في أنغولا تنفيذ البرامج اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وتسريح اﻷفراد المسلحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين واللاجئين.
    The incumbent would assist the Special Representative of the Secretary-General in addressing the constitutional crisis that could threaten to unravel the political gains from the past years and help build national consensus around major decisions related to recovery, reconstruction and resettlement of displaced persons. UN ويساعد شاغل الوظيفة الممثل الخاص للأمين العام على معالجة الأزمة الدستورية التي يمكن أن تهدد بتقويض المكاسب السياسية التي تحققت في السنوات الماضية والمساعدة في تحقيق توافق وطني حول القرارات الرئيسية المتعلقة بالتعمير والإنعاش وإعادة توطين المشردين.
    Projects in 10 departments, comprising 182 on the provision of public infrastructures or basic services, 33 on livelihood and employment generation for the most vulnerable and 14 on training and capacity-building, 36 per cent of which targeted the areas most affected by the earthquake and the resettlement of displaced persons UN مشروعاً في 10 مقاطعات تشمل 182 مشروعاً يتعلق بتوفير الهياكل الأساسية العامة أو الخدمات الأساسية، و 33 مشروعاً بإيجاد سبل الرزق وتوليد فرص العمل لأشد الأشخاص حرماناً و 14 مشروعاً بشأن التدريب وبناء القدرات، استهدفت نسبة 36 في المائة منها أشد المناطق تضرراً من الزلزال وإعادة توطين المشردين
    6. With the same goals for the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and in cooperation with the Government of Angola and the international donor community, UNDP is seeking the fulfilment of pledges to provide assistance in facilitating the rehabilitation of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons. UN ٦ - وتبنيا لنفس اﻷهداف الموضوعة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، وبالتعاون مع حكومة أنغولا ومجتمع المانحين الدوليين، يسعى البرنامج اﻹنمائي الى الوفاء بالتعهدات المعلنة لتقديم المساعدة في تيسير إعادة تأهيل الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة توطين المشردين.
    (f) To monitor the process of repatriation of Rwandese refugees and resettlement of displaced persons to verify that it is carried out in a safe and orderly manner; UN )و( رصد عملية إعادة اللاجئين الروانديين الى الوطن، وإعادة توطين المشردين للتحقق من القيام بهذه العملية بطريقة مأمونة ومنظمة؛
    In addition, the Council members expressed continued concern about the humanitarian situation, the resettlement of displaced persons and sanitation in the camps. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن استمرار قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في هايتي وأنشطة إعادة توطين المشردين وحالة خدمات الصرف الصحي في المخيمات.
    57. IOM is an intergovernmental organization established in 1951 to assist in the resettlement of displaced persons and refugees in Europe. UN ٥٧ - المنظمة الدولية للهجرة منظمة حكومية - دولية أسست في عام ٩٥١١ للمساعدة في إعادة توطين المشردين والمهاجرين في أوروبا.
    In Guatemala, for example, a community-based programme was developed in the context of the resettlement of displaced persons, using a holistic approach at national, municipal and community levels. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال وضع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة برنامجا مجتمعيا في سياق اعادة توطين اﻷشخاص المشردين باستخدام نهج كلي على الصعد الوطنية والبلدية والمتعلقة بالمجتمع المحلي.
    67. Voluntary repatriation of refugees is covered by the relevant provisions of various United Nations conventions and the Protocol of Agreement concluded at Arusha on 9 June 1993 between the Government of the Rwandese Republic and the Rwandese Patriotic Front on the repatriation of Rwandese refugees and the resettlement of displaced persons. UN ٦٧ - تستند العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن إلى اﻷحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة وفي بروتوكول الاتفاق المبرم في آروشا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن عودة اللاجئين الروانديين إلى الوطن واعادة ايواء المشردين.
    In this respect, I wish to highlight the importance my Government attaches to the question of assistance to victims of landmines before, during and following mine clearance, in order to ensure the early and safe return and resettlement of displaced persons with a view to ensuring a speedy resumption of economic activity, in particular in rural areas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على اﻷهمية التي تعلقها حكومتي على مسألة تقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية قبل عملية نزع اﻷلغام وخلالها وبعدها، بغية كفالة العودة المبكرة واﻵمنة للمشردين وإعادة توطينهم بغرض كفالة الاستئناف العاجل للنشاط الاقتصادي، لا سيما في المناطق الريفية.
    The persistent differences over the modalities of the establishment of the Abyei Area Administration, the Abyei Police Service and the intergovernmental taskforce on humanitarian assistance risk undermining efforts to facilitate the return and the resettlement of displaced persons and respond to their urgent humanitarian and social needs. UN ويُخشى أن تؤدي الخلافات المستمرة بشأن طرائق إنشاء إدارة منطقة أبيي، ودائرة شرطة أبيي، وفرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية، إلى تقويض الجهود الرامية إلى تيسير عودة المشردين وإعادة توطينهم وتلبية احتياجاتهم الإنسانية والاجتماعية العاجلة.
    It commended the Angolan Government's efforts to provide assistance to the displaced populations and encouraged the Government to continue the rehabilitation of infrastructure, dismantling of transit camps, resettlement of displaced persons and delivery of humanitarian aid. UN ا وأثنت اللجنة على الجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية لتقديم المساعدة إلى السكان المشردين وشجعت الحكومة على مواصلة إصلاح الهياكل الأساسية وإزالة مخيمات العبور وتوطين الأشخاص المشردين وتقديم المعونة الإنسانية.
    Indeed, the repatriation of refugees, the resettlement of displaced persons and the rebuilding of damaged infrastructure will require substantial financial resources. UN إن إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطين المشردين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المتضررة ستتطلب موارد مالية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد