ويكيبيديا

    "resettlement of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة توطينها
        
    • بإعادة توطين جماعات السكان التي
        
    • وإعادة توطين
        
    • في إعادة توطين
        
    • توطينهم
        
    • إلى الاستقرار
        
    • إلى إعادة توطين
        
    • لتوطين
        
    • توطين من
        
    The disarmament, demobilization and reintegration, repatriation or resettlement of the various armed groups is a cardinal component of the plans for stabilizing the whole region. UN ويمثل نزع سلاح الجماعات المسلحة المختلفة، وتسريحها، وإعادة إدماجها، أو إعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها عنصرا أساسيا في خطط تحقيق الاستقرار في كامل المنطقة.
    Future implementation of the programme for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups will also add substantially to the work of the civilian sections. UN كما أن التنفيذ المقبل لبرنامج نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها ستضيف عبئا إلى أعمال القطاعات المدنية.
    B. Agreement on resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    B. Agreement on resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    It welcomes the efforts of the Government of Angola to improve the humanitarian situation and the resettlement of the displaced population and calls upon it to increase its efforts to this end. UN ويرحب بجهود حكومة أنغولا لتحسين الحالة الإنسانية وإعادة توطين المشردين، ويدعوها إلى زيادة جهودها لتحقيق هذا الهدف.
    Help in the resettlement of the rescued children who were abducted by rebels of the Lord's Resistance Army (LRA) UN المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين أُنقذوا بعد أن اختطفهم متمردون من جيش الرب للمقاومة
    Facilitation of welcomed return and resettlement of the descendants of enslaved Africans. UN :: تيسير عودة خلف الأفارقة الذين استُعبدوا وتيسير إعادة توطينهم مع الترحيب بهذه العودة وإعادة التوطين.
    (b) The prospect of the resocialization and successful resettlement of the sentenced person; UN (ب) احتمال عودة المحكوم عليه إلى الاندماج في المجتمع وعودته إلى الاستقرار فيه بنجاح؛
    100. MONUC will also need to be strengthened through the addition of an integrated civilian/military planning section to coordinate support to the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups. UN 100 - وستحتاج البعثة أيضا إلى تعزيزها عن طريق إضافة قسم متكامل للتخطيط المدني/العسكري لتنسيق الدعم المقدم لنزع سلاح الجماعات المسلحة أو تسريحها أو إعادة إدماجها أو إعادتها للوطن أو إعادة توطينها.
    1. - Welcomed the adoption by the Political Committee of the plans for disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement of the armed groups, and for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo; UN 1 - يرحب باعتماد اللجنة السياسية لخطط من أجل نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة أو إعادة إدماجها أو إعادة توطينها أو إعادة نشرها، وكذا خطط للانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (b) Prioritized plans for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups referred to in annex A, chapter 9.1, of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN (ب) خطط محددة الأولويات لنزع سلاح الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أو تسريحها أو إعادة دمجها أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها.
    B. Agreement on resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح اللاجئون
    B. Agreement on resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    A. Agreement on resettlement of the Population Groups UN ألف - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    Cooperation in Ukraine continued through support to the Office of the Ombudsman and to the resettlement of the formerly deported people in Crimea. UN وتواصل التعاون في أوكرانيا من خلال دعم مكتب أمين المظالم وإعادة توطين الشعوب التي تم سابقا ترحيلها في القرم.
    In addition, we are suffering the consequences of last year's floods, with an ongoing process of recovery and resettlement of the affected communities. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا نعاني من عواقب فيضانات العام الماضي، مع عملية مستمرة للإنعاش وإعادة توطين المجتمعات المتضررة.
    Helping in the resettlement of the rescued children who were abducted by rebels of the Lord's Resistance Army (LRA) UN المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين تم إنقاذهم والذين كان المتمردون التابعون لجيش الرب للمقاومة قد اختطفوهم
    The Ukrainian side expressed its deep satisfaction with Turkey’s increasing contribution in the resettlement of the Crimean Tatars in their ancestral lands within the framework of a recently launched 1,000-unit housing project. UN وأعرب الجانب اﻷوكراني عن ارتياحه العميق لزيادة مساهمة تركيا في إعادة توطين تتار جزيرة القرم في أراضي أجدادهم في إطار مشروع لﻹسكان يتألف من ١ ٠٠٠ وحدة بدأ العمل فيه مؤخرا.
    He recalled that Camp Liberty was only a temporary solution, pending the permanent resettlement of the residents. UN وأشار إلى أن مخيم ليبرتي هو حل مؤقت فقط، ريثما يتم إعادة توطينهم الدائم.
    146. The Office continues to note with concern that there is still no appropriate legal mechanism for the return or resettlement of the displaced population. UN 146- وما فتئ المكتب يلاحظ مع القلق عدم وجود آلية قانونية مناسبة لإعادة السكان المشردين أو إعادة توطينهم.
    (b) The prospect of the resocialization and successful resettlement of the sentenced person; UN (ب) احتمال عودة المحكوم عليه إلى الاندماج في المجتمع وعودته إلى الاستقرار فيه بنجاح؛
    62. The joint resettlement of the Arabs and Dinka in the traditional Dinka villages was viewed with mixed feelings by many. UN 62- وقد نظر العديدون إلى إعادة توطين العرب والدينكا في قرى الدينكا التقليدية بمشاعر مختلطة.
    From this rostrum, Lebanon cannot but draw the attention of the international community once again to its absolute rejection of any form of resettlement of the Palestinian refugees on its territory, for the following main reasons. UN ويلفت لبنان نظر المجتمع الدولي من جديد، إلى رفضه المطلق لتوطين اللاجئين الفلسطينيين على أرضه، وذلك للأسباب التالية.
    It highlighted that the resettlement of the displaced following armed conflict and other land-related issues are only partially implemented. UN وبيّن أن إعادة توطين من تم تهجيرهم في أعقاب النزاع المسلح وغير ذلك من المسائل المتصلة بالأراضي لا يجري تنفيذها أو تسويتها إلاّ جزئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد